{"id":622,"date":"2024-12-06T23:44:45","date_gmt":"2024-12-06T23:44:45","guid":{"rendered":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/?p=622"},"modified":"2024-12-06T23:45:45","modified_gmt":"2024-12-06T23:45:45","slug":"lecturas-del-convenio-unido-para-el-sabado-7-de-diciembre-2024","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/lecturas-del-leccionario\/lecturas-del-convenio-unido-para-el-sabado-7-de-diciembre-2024\/","title":{"rendered":"Lecturas del Convenio Unido para el S\u00e1bado, 7 de Diciembre, 2024"},"content":{"rendered":"<div class=\"entry\">\n<p><span style=\"font-size: 21px; font-family: georgia, palatino; color: #000000;\"><strong>Giliana Kudsha<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 21px; color: #000000;\"><b>Ofrece Tu Sufrimiento como una Ofrenda<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 21px; color: #000000;\">Los momentos dif\u00edciles a los que te enfrentas pueden ayudar a fortalecerte en tu servicio al Padre. Ofrece tus sufrimientos a tu Padre en el cielo y \u00c9l los recibir\u00e1 como sacrificios perfectos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 21px; color: #000000;\">No permitas que tus penas te agobien hasta tal punto que tu comuni\u00f3n espiritual con el Creador se haya disminuido.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 21px; color: #000000;\">Pon tu confianza en el brazo del Eterno y \u00c9l te ayudar\u00e1 a mantenerte firme y caminar\u00e1s con fuerza.<\/span><br \/>\n&nbsp;<br \/>\n<strong><span style=\"font-size: 21px; font-family: georgia, palatino; color: #000000; --darkreader-inline-color: #e8e6e3;\" data-darkreader-inline-color=\"\">Ense\u00f1anzas de la Luz Cap\u00edtulo 44:<\/span><\/strong><\/p>\n<p lang=\"es-ES\" align=\"LEFT\"><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 21px; color: #000000; --darkreader-inline-color: #e8e6e3;\" data-darkreader-inline-color=\"\"><i>La Madre de la Vida<\/i><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES\" align=\"LEFT\"><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 21px; color: #000000; --darkreader-inline-color: #e8e6e3;\" data-darkreader-inline-color=\"\"><sup>1<\/sup> La Fuente de toda bendici\u00f3n y de todas las oraciones es la Madre de la Vida.<\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES\" align=\"LEFT\"><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 21px; color: #000000; --darkreader-inline-color: #e8e6e3;\" data-darkreader-inline-color=\"\"><sup>2<\/sup> La Madre de la Vida se apresura a proteger a los que est\u00e1n cerca del Padre de la Grandeza.<\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES\" align=\"LEFT\"><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 21px; color: #000000; --darkreader-inline-color: #e8e6e3;\" data-darkreader-inline-color=\"\"><sup>3<\/sup> La humanidad, que camina en el mundo de la oscuridad, est\u00e1 privada de la presencia de la Madre de la Vida porque no busca hacer la Voluntad del Gran Padre y debe buscar el perd\u00f3n a trav\u00e9s del arrepentimiento verdadero y a trav\u00e9s de la intercesi\u00f3n por los Elegidos Intercesores.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<br \/>\n<strong>Tor\u00e1, G\u00e9nesis 28:10-32:3:<\/strong><\/p>\n<p>PARASHAT VAIETZ\u00c9 \u2013 SECCI\u00d3N VAIETZ\u00c9<\/p>\n<p>10 Iaacov (Jacob) sali\u00f3 de Beersheba y se dirigi\u00f3 hacia Jar\u00e1n.<\/p>\n<p>11 Se top\u00f3 con el lugar y all\u00ed pas\u00f3 la noche, pues el sol se hab\u00eda puesto; tom\u00f3 de las piedras del lugar y las dispuso en\u00a0<strong>derredor de<\/strong>\u00a0su cabeza, y se recost\u00f3 en aquel lugar.<\/p>\n<p>12 Y so\u00f1\u00f3, y he aqu\u00ed que hab\u00eda una escalera colocada sobre la tierra cuyo extremo llegaba hasta los Cielos; y he aqu\u00ed que \u00e1ngeles de Dios sub\u00edan y bajaban por ella.<\/p>\n<p>13 Y he aqu\u00ed que El Eterno estaba parado sobre \u00e9l y dijo: \u00abYo soy El Eterno, Dios de Abraham, tu padre, y Dios de Itzjak (Isaac); la tierra sobre la cual yaces a ti te la dar\u00e9 y a tus descendientes.<\/p>\n<p>14 Tu simiente ser\u00e1 como el polvo de la tierra y te extender\u00e1s, hacia el oeste, el este, el norte, y el sur; y todas las familias de la tierra se bendecir\u00e1n en ti y en tu descendencia.<\/p>\n<p>15 He aqu\u00ed que Yo estoy contigo; te guardar\u00e9 dondequiera que vayas y te devolver\u00e9 a esta tierra; pues no te abandonar\u00e9 hasta que haya hecho lo que he hablado a tu respecto\u00bb.<\/p>\n<p>16 Iaacov (Jacob) se despert\u00f3 de su sue\u00f1o y dijo: \u00abCiertamente El Eterno est\u00e1 presente en este lugar, \u00a1y yo no lo sab\u00eda!\u00bb.<\/p>\n<p>17 Y tuvo miedo, y dijo: \u00ab\u00a1Qu\u00e9 terrible es este lugar! \u00a1\u00c9sta no es otra que la Casa de Dios, y \u00e9sta es la puerta de los Cielos!\u00bb.<\/p>\n<p>18 Iaacov (Jacob) se levant\u00f3 temprano a la ma\u00f1ana y tom\u00f3 la piedra que hab\u00eda colocado en\u00a0<strong>derredor de<\/strong>\u00a0su cabeza y la puso como pilar; y verti\u00f3 aceite en su c\u00faspide,<\/p>\n<p>19 y llam\u00f3 al lugar Bet-El; sin embargo, Luz era el nombre original de la ciudad.<\/p>\n<p>20 Iaacov (Jacob) hizo un voto, diciendo: \u00abSi Dios ha de estar conmigo, ha de guardarme por este camino que voy; d\u00e1ndome pan que comer y ropa que vestir;<\/p>\n<p>21 y si retornare en paz a la casa de mi padre, y si El Eterno ha de ser un Dios para m\u00ed,<\/p>\n<p>22 entonces, esta piedra que he colocado como pilar ser\u00e1 la casa de Dios y todo lo que me des habr\u00e9 de diezmarlo para Ti\u00bb.<\/p>\n<p>29<\/p>\n<p>1 Iaacov (Jacob) se puso de pie y se dirigi\u00f3 hacia la tierra\u00a0<strong>de los pueblos<\/strong>\u00a0del este.<\/p>\n<p>2 Observ\u00f3 y he aqu\u00ed que hab\u00eda un pozo en el campo. Y he aqu\u00ed que junto al pozo hab\u00eda tres reba\u00f1os de ovejas asentados, pues de ese pozo daban de beber a los reba\u00f1os, y la piedra que hab\u00eda sobre la boca del pozo era grande.<\/p>\n<p>3 Cuando se reun\u00edan todos los reba\u00f1os en aquel lugar, hac\u00edan rodar la piedra de la boca del pozo y daban de beber a las ovejas; luego volv\u00edan a colocar la piedra en su sitio, en la boca del pozo.<\/p>\n<p>4 Iaacov (Jacob) les dijo: \u00abHermanos m\u00edos, \u00bfde d\u00f3nde ven\u00eds?\u00bb. Y ellos dijeron: \u00abSomos de Jar\u00e1n\u00bb.<\/p>\n<p>5 \u00c9l les dijo: \u00ab\u00bfAcaso conoc\u00e9is a Lab\u00e1n hijo de Najor?\u00bb. Y ellos dijeron: \u00abLo conocemos\u00bb.<\/p>\n<p>6 \u00c9l les dijo: \u00ab\u00bfEst\u00e1 bien?\u00bb. Y ellos respondieron: \u00abEst\u00e1 bien; he aqu\u00ed su hija Rajel (Raquel) viene con el reba\u00f1o\u00bb.<\/p>\n<p>7 Dijo \u00e9l: \u00abEl d\u00eda es largo a\u00fan; todav\u00eda no es momento de reunir el reba\u00f1o; dadle de beber a las ovejas y continuad pastando\u00bb.<\/p>\n<p>8 Mas ellos dijeron: \u00abNo podremos hasta que todos los reba\u00f1os hayan sido reunidos y hagan rodar la piedra de la boca del pozo, entonces daremos de beber a las ovejas\u00bb.<\/p>\n<p>9 Mientras \u00e9l estaba hablando a\u00fan con ellos, Rajel (Raquel) lleg\u00f3 con las ovejas de su padre, pues ella era pastora.<\/p>\n<p>10 Y cuando Iaacov (Jacob) vio a Rajel (Raquel), hija de Lab\u00e1n, el hermano de su madre, y a las ovejas de Lab\u00e1n, el hermano de su madre, Iaacov (Jacob) se acerc\u00f3 e hizo rodar la piedra de la boca del pozo y dio de beber a las ovejas de Lab\u00e1n, hermano de su madre.<\/p>\n<p>11 Entonces Iaacov (Jacob) bes\u00f3 a Rajel (Raquel); y alz\u00f3 su voz, y llor\u00f3.<\/p>\n<p>12 Iaacov (Jacob) le dijo a Rajel (Raquel) que era pariente de su padre y que era hijo de Rivka (Rebeca); ella fue corriendo a contarle a su padre.<\/p>\n<p>13 Y sucedi\u00f3 que cuando Lab\u00e1n oy\u00f3 la noticia de Iaacov (Jacob), hijo de su hermana, que fue corriendo hacia \u00e9l, lo abraz\u00f3, lo bes\u00f3 y lo llev\u00f3 a su casa; \u00e9l le relat\u00f3 a Lab\u00e1n todos estos hechos.<\/p>\n<p>14 Entonces Lab\u00e1n le dijo: \u00abEfectivamente, \u00a1eres de mi misma sangre! Y se asent\u00f3 con \u00e9l durante un mes.<\/p>\n<p>15 Lab\u00e1n le dijo a Iaacov (Jacob): \u00ab\u00bfSimplemente porque eres pariente m\u00edo me vas a servir gratis? Dime, \u00bfcu\u00e1l ser\u00e1 tu salario?\u00bb.<\/p>\n<p>16 Lab\u00e1n ten\u00eda dos hijas. La mayor se llamaba Lea y la menor se llamaba Rajel (Raquel).<\/p>\n<p>17 Los ojos de Lea eran delicados, mientras que Rajel (Raquel) era de hermosa forma y bella apariencia.<\/p>\n<p>18 Iaacov (Jacob) amaba a Rajel (Raquel), y dijo: \u00abTrabajar\u00e9 para ti durante siete a\u00f1os por Rajel (Raquel), tu hija menor\u00bb.<\/p>\n<p>19 Dijo Lab\u00e1n: \u00abMejor ser\u00e1 que te la d\u00e9 a ti y no a otro hombre; asi\u00e9ntate conmigo\u00bb.<\/p>\n<p>20 Y Iaacov (Jacob) trabaj\u00f3 siete a\u00f1os por Rajel (Raquel) y fueron ante sus ojos como unos pocos d\u00edas, tanto la amaba.<\/p>\n<p>21 Iaacov (Jacob) le dijo a Lab\u00e1n: \u00abEntr\u00e9game a mi mujer, pues se ha cumplido mi t\u00e9rmino, y me allegar\u00e9 a ella\u00bb.<\/p>\n<p>22 Y Lab\u00e1n reuni\u00f3 a toda la gente del lugar e hizo un banquete.<\/p>\n<p>23 Y al anochecer tom\u00f3 a su hija Lea y se la llev\u00f3 a \u00e9l; y \u00e9l se alleg\u00f3 a ella.<\/p>\n<p>24 Y Lab\u00e1n le dio a su sirvienta, Zilp\u00e1, como sirvienta para su hija Lea.<\/p>\n<p>25 Y, a la ma\u00f1ana, he aqu\u00ed que era Lea. Y le dijo a Lab\u00e1n: \u00ab\u00bfQu\u00e9 es esto que me has hecho? \u00bfAcaso no fue por Rajel (Raquel) que trabaj\u00e9 para ti? \u00bfPor qu\u00e9 me has enga\u00f1ado?\u00bb.<\/p>\n<p>26 Dijo Lab\u00e1n: \u00abEso no se acostumbra en nuestro lugar, entregar a la menor antes que a la mayor.<\/p>\n<p>27 Completa la semana de \u00e9sta, y te ser\u00e1 dada tambi\u00e9n la otra por el trabajo que habr\u00e1s de hacer para m\u00ed siete a\u00f1os m\u00e1s\u00bb.<\/p>\n<p>28 Iaacov (Jacob) as\u00ed lo hizo y complet\u00f3 la semana de ella; y \u00e9l le dio a su hija Rajel (Raquel) por mujer.<\/p>\n<p>29 Y Lab\u00e1n le dio a Rajel (Raquel), su hija, a Bil\u00e1, su sirvienta, para que fuera sirvienta suya.<\/p>\n<p>30 \u00c9l se uni\u00f3 tambi\u00e9n a Rajel (Raquel) y am\u00f3 a Rajel (Raquel) m\u00e1s que a Lea; y trabaj\u00f3 con \u00e9l otros siete a\u00f1os.<\/p>\n<p>31 El Eterno vio que Lea era odiada, y abri\u00f3 su matriz; pero Rajel (Raquel) permaneci\u00f3 est\u00e9ril.<\/p>\n<p>32 Lea concibi\u00f3 y dio a luz un hijo, y lo llam\u00f3 Reuben (Rub\u00e9n), porque dijo: \u00abPorque El Eterno ha percibido mi aflicci\u00f3n, pues ahora mi marido me amar\u00e1\u00bb.<\/p>\n<p>33 Y concibi\u00f3 nuevamente y dio a luz un hijo, y dijo: \u00abPorque El Eterno ha o\u00eddo que soy odiada, me ha dado \u00e9ste tambi\u00e9n\u00bb, y lo llam\u00f3 Shim\u00f3n (Sime\u00f3n).<\/p>\n<p>34 Nuevamente concibi\u00f3 y dio a luz un hijo, y dijo: \u00abEsta vez mi marido se unir\u00e1 \u2013ilav\u00e9- a m\u00ed, pues le he dado tres hijos\u00bb; por eso lo llam\u00f3 Levi.<\/p>\n<p>35 Y concibi\u00f3 una vez m\u00e1s y dio a luz un hijo, y dijo: \u00abEsta vez agradecer\u00e9 \u2013<strong>od\u00e9<\/strong>\u2013 a El Eterno\u00bb; por eso lo llam\u00f3 Iehuda (Jud\u00e1); entonces dej\u00f3 de dar a luz.<\/p>\n<p>30<\/p>\n<p>1 Rajel (Raquel) vio que no le hab\u00eda dado hijos a Iaacov (Jacob), y tuvo celos de su hermana; le dijo a Iaacov (Jacob): \u00abDame hijos, si no soy como una persona muerta\u00bb.<\/p>\n<p>2 Y se despert\u00f3 la ira de Iaacov (Jacob) contra Rajel (Raquel), y dijo: \u00ab\u00bfAcaso yo estoy en lugar de Dios, Quien te ha negado el fruto del vientre?\u00bb.<\/p>\n<p>3 Dijo ella: \u00abAqu\u00ed est\u00e1 mi sirvienta Bil\u00e1, all\u00e9gate a ella, para que d\u00e9 a luz sobre mis rodillas y yo tambi\u00e9n pueda construirme a trav\u00e9s de ella\u00bb.<\/p>\n<p>4 Le dio a su sirvienta Bil\u00e1 por mujer y Iaacov (Jacob) se alleg\u00f3 a ella.<\/p>\n<p>5 Bil\u00e1 concibi\u00f3 y le dio un hijo a Iaacov (Jacob).<\/p>\n<p>6 Entonces Rajel (Raquel) dijo: \u00abDios me ha juzgado \u2013<strong>danani<\/strong>\u2013 y tambi\u00e9n ha o\u00eddo mi voz y me ha dado un hijo\u00bb. Por eso lo llam\u00f3 Dan.<\/p>\n<p>7 Bil\u00e1, la sirvienta de Rajel (Raquel), concibi\u00f3 nuevamente y le dio a Iaacov (Jacob) un segundo hijo.<\/p>\n<p>8 Y dijo Rajel (Raquel): \u00ab\u00a1Numerosas plegarias \u2013<strong>niftalti<\/strong>\u2013 a Dios ofrec\u00ed acerca de mi hermana y fui respondida!\u00bb. Y lo llam\u00f3 Naftali (Neftal\u00ed).<\/p>\n<p>9 Cuando Lea vio que hab\u00eda dejado de dar a luz, tom\u00f3 a su sirvienta Zilp\u00e1 y se la dio a Iaacov (Jacob) por mujer.<\/p>\n<p>10 Zilp\u00e1, sirvienta de Lea, le dio a Iaacov (Jacob) un hijo.<\/p>\n<p>11 Y Lea dijo: \u00ab\u00a1Ha llegado buena suerte! \u2013<strong>ba gad<\/strong>-\u00bb. Y lo llam\u00f3 Gad.<\/p>\n<p>12 Zilp\u00e1, sirvienta de Lea, le dio un segundo hijo a Iaacov (Jacob).<\/p>\n<p>13 Lea dijo \u00ab\u00a1Para mi felicidad! \u2013beoshr\u00ed-. Pues las mujeres me felicitar\u00e1n\u00bb. Y lo llam\u00f3 Asher (Aser).<\/p>\n<p>14 Reuben (Rub\u00e9n) fue en los d\u00edas de la cosecha del trigo y hall\u00f3 mandr\u00e1goras en el campo, y se las trajo a su madre Lea; Rajel (Raquel) le dijo a Lea: \u00abPor favor, dame algunas de las mandr\u00e1goras de tu hijo\u00bb.<\/p>\n<p>15 Pero ella le dijo: \u00ab\u00bfAcaso no fue bastante que tomaras a mi marido, y ahora tambi\u00e9n quieres tomar las mandr\u00e1goras de mi hijo?\u00bb. Dijo Rajel (Raquel): \u00abPor eso, en pago por las mandr\u00e1goras de tu hijo, se unir\u00e1 a ti esta noche\u00bb.<\/p>\n<p>16 Cuando Iaacov (Jacob) lleg\u00f3 del campo al anochecer, Lea sali\u00f3 a recibirlo, y dijo: \u00abVendr\u00e1s a m\u00ed, pues ciertamente te he conseguido a cambio de las mandr\u00e1goras de mi hijo\u00bb. Y se uni\u00f3 a ella aquella noche.<\/p>\n<p>17 Dios escuch\u00f3 a Lea; y ella concibi\u00f3 y le dio a Iaacov (Jacob) un quinto hijo.<\/p>\n<p>18 Y Lea dijo: \u00abDios me ha dado mi recomensa \u2013<strong>sejar\u00ed<\/strong>-, pues le di mi sirvienta a mi marido\u00bb. Y lo llam\u00f3 Isajar (Isacar).<\/p>\n<p>19 Entonces Lea concibi\u00f3 nuevamente y le dio a Iaacov (Jacob) un sexto hijo.<\/p>\n<p>20 Dijo Lea: \u00abDios me ha otorgado un buen regalo \u2013<strong>zevadani<\/strong>-; ahora mi marido vivir\u00e1 conmigo, pues le he dado seis hijos\u00bb. Y lo llam\u00f3 Zebul\u00fan (Zabul\u00f3n).<\/p>\n<p>21 Luego tuvo una hija y la llam\u00f3 Dina.<\/p>\n<p>22 Dios record\u00f3 a Rajel (Raquel); Dios la escuch\u00f3 y abri\u00f3 su matriz.<\/p>\n<p>23 Ella concibi\u00f3 y dio a luz un hijo, y dijo: \u00abDios se ha llevado \u2013<strong>asaf<\/strong>\u2013 mi verg\u00fcenza\u00bb.<\/p>\n<p>24 Y lo llam\u00f3 Iosef (Jos\u00e9), diciendo: \u00abQue El Eterno me agregue otro hijo\u00bb.<\/p>\n<p>25 Y cuando Rajel (Raquel) dio a luz a Iosef (Jos\u00e9), Iaacov (Jacob) le dijo a Lab\u00e1n: \u00abD\u00e9jame partir, para que vaya a mi lugar y a mi tierra.<\/p>\n<p>26 Dame a mis mujeres y a mis hijos, por los que trabaj\u00e9 para ti, y me ir\u00e9; porque t\u00fa conoces el trabajo que hice para ti\u00bb.<\/p>\n<p>27 Mas Lab\u00e1n le dijo: \u00abSi he hallado gracia en tus ojos, he sabido, por adivinaci\u00f3n, que El Eterno me ha bendecido por tu causa\u00bb.<\/p>\n<p>28 Y dijo: \u00abDime cu\u00e1l es tu salario y te lo dar\u00e9\u00bb.<\/p>\n<p>29 Mas \u00e9l le dijo: \u00abT\u00fa sabes c\u00f3mo te he servido y c\u00f3mo estuvo tu ganado conmigo.<\/p>\n<p>30 Pues lo poco que ten\u00edas antes de que yo llegara se increment\u00f3 en gran manera desde que El Eterno te bendijo con mi llegada; y ahora, \u00bfcu\u00e1ndo har\u00e9 yo tambi\u00e9n algo para mi propia casa?\u00bb.<\/p>\n<p>31 Dijo: \u00ab\u00bfQu\u00e9 te puedo dar?\u00bb. Y dijo Iaacov (Jacob): \u00abNo me des nada; si haces esto, continuar\u00e9 pastando y cuidando a tus ovejas.<\/p>\n<p>32 Pasar\u00e9 hoy por todo tu reba\u00f1o. Quita hoy de all\u00ed todos los corderos con motas o manchas, todos los corderos marrones entre los corderos, y todas las cabras con manchas o motas, y \u00e9se ser\u00e1 mi salario.<\/p>\n<p>33 Que mi rectitud atestig\u00fce por m\u00ed en el futuro, cuando revises mi salario; cualquier cabra que encuentres en mi posesi\u00f3n que no tenga motas ni manchas, o cualquier cordero que no sea marr\u00f3n, es robado\u00bb.<\/p>\n<p>34 Y dijo Lab\u00e1n: \u00abDe acuerdo. Ser\u00e1 como t\u00fa dices\u00bb.<\/p>\n<p>35 Y aquel mismo d\u00eda, quit\u00f3 los chivos rayados y manchados, y todas las cabras moteadas y manchadas, todas las que ten\u00edan color blanco, as\u00ed como tambi\u00e9n los corderos marrones, y dio en mano de sus hijos.<\/p>\n<p>36 Y puso una distancia de tres d\u00edas entre \u00e9l y Iaacov (Jacob); y Iaacov (Jacob) se ocup\u00f3 de apacentar el resto del reba\u00f1o de Lab\u00e1n.<\/p>\n<p>37 Iaacov (Jacob) tom\u00f3 varas de \u00e1lamo frescas, de avellano y de casta\u00f1o. Rasp\u00f3 con rayas sac\u00e1ndole la corteza, descubriendo el interior blanco de sobre las varas.<\/p>\n<p>38 Y coloc\u00f3 las varas ya descortezadas en los abrevaderos de agua a los que iban a beber los reba\u00f1os, enfrente de los reba\u00f1os, para que se estimularan a concebir cuando iban a beber.<\/p>\n<p>39 Los reba\u00f1os se estimulaban con las varas y daban a luz\u00a0<strong>a cr\u00edas<\/strong>\u00a0con rayas, con motas y con manchas.<\/p>\n<p>40 Iaacov (Jacob) separ\u00f3 a los corderos e hizo que los reba\u00f1os estuvieran frente a los rayados y a todos los marrones de los reba\u00f1os de Lab\u00e1n. Form\u00f3 hatos propios y no los puso con los reba\u00f1os de Lab\u00e1n.<\/p>\n<p>41 Cada vez que era \u00e9poca de apareamiento de los reba\u00f1os demarcados\u00a0<strong>con ataduras<\/strong>, Iaacov (Jacob) colocaba las varas en los abrevaderos, frente al reba\u00f1o, para que los vieran y se estimularan a concebir con las varas.<\/p>\n<p>42 Pero cuando se trataba de reba\u00f1os tard\u00edos, no las colocaba; de ese modo, los tard\u00edos iban para Lab\u00e1n y los demarcados, para Iaacov (Jacob).<\/p>\n<p>43 El hombre se volvi\u00f3 extraordinariamente pr\u00f3spero y adquiri\u00f3 cuantiosos reba\u00f1os, siervas y siervos, camellos y asnos.<\/p>\n<p>31<\/p>\n<p>1 Oy\u00f3 las palabras de los hijos de Lab\u00e1n, diciendo: \u00abIaacov (Jacob) tom\u00f3 todo lo que le pertenec\u00eda a nuestro padre y con lo que le pertenec\u00eda a nuestro padre hizo toda esta fortuna\u00bb.<\/p>\n<p>2 Iaacov (Jacob) vio el rostro de Lab\u00e1n y he aqu\u00ed que no se comportaba con \u00e9l como antes.<\/p>\n<p>3 Y El Eterno le dijo a Iaacov (Jacob): \u00abRegresa a la tierra de tus padres y a la tierra de tu nacimiento, y Yo estar\u00e9 contigo\u00bb.<\/p>\n<p>4 Iaacov (Jacob) mand\u00f3 a llamar a Rajel (Raquel) y Lea al campo, donde estaba su reba\u00f1o,<\/p>\n<p>5 y les dijo: \u00abHe visto el rostro de vuestro padre que ya no me dispensa el mismo trato que antes; pero el Dios de mi padre estuvo junto a m\u00ed.<\/p>\n<p>6 Sab\u00e9is que con todas mis fuerzas serv\u00ed a vuestro padre,<\/p>\n<p>7 y vuestro padre me ha mentido, cambi\u00e1ndome el salario cien veces; mas Dios no permiti\u00f3 que me hiciera da\u00f1o.<\/p>\n<p>8 Si dec\u00eda las moteadas ser\u00e1n tu salario, entonces todo el reba\u00f1o par\u00eda ovejas moteadas, y si dec\u00eda las rayadas ser\u00e1n tu salario, entonces todo el reba\u00f1o par\u00eda ovejas rayadas.<\/p>\n<p>9 As\u00ed fue como Dios merm\u00f3 el ganado de vuestro padre, y me lo entreg\u00f3 a m\u00ed.<\/p>\n<p>10 Sucedi\u00f3 una vez, en la \u00e9poca del apareamiento, que alc\u00e9 mis ojos y vi en un sue\u00f1o que los cabritos que procreaban el reba\u00f1o eran rayados, moteados y veteados.<\/p>\n<p>11 Y un \u00e1ngel de Dios me dijo en el sue\u00f1o: \u201c\u00a1Iaacov (Jacob)!\u201d. Y yo dije: \u201cHeme aqu\u00ed\u201d.<\/p>\n<p>12 Y \u00e9l dijo: \u201cAlza tus ojos, por favor, y ve que todos los cabritos que procrean los reba\u00f1os son rayados, moteados y veteados, pues he visto todo lo que Lab\u00e1n te est\u00e1 haciendo.<\/p>\n<p>13 Yo soy el Dios de Bet-El, donde ungiste un pilar y donde Me hiciste un voto. Ahora lev\u00e1ntate y vete de esta tierra, y regresa a la tierra de tu nacimiento\u201d\u00bb.<\/p>\n<p>14 Rajel (Raquel) y Lea respondieron diciendo: \u00ab\u00bfAcaso seguimos poseyendo una parte y una herencia de la casa de nuestro padre?<\/p>\n<p>15 \u00bfNo se nos considera extra\u00f1as? Pues \u00e9l nos ha vendido y ha consumido totalmente nuestro dinero.<\/p>\n<p>16 Pero toda la riqueza que Dios le ha quitado a nuestro padre nos pertenece a nosotras y a nuestros hijos; ahora, lo que Dios te haya dicho, hazlo\u00bb.<\/p>\n<p>17 Iaacov (Jacob) se levant\u00f3 y coloc\u00f3 a sus hijos y sus mujeres sobre los camellos.<\/p>\n<p>18 Y condujo todo su ganado y toda la riqueza que hab\u00eda acumulado, las propiedades que hab\u00eda adquirido en Pad\u00e1n Aram, para ir a lo de su padre Itzjak (Isaac), a la tierra de Cana\u00e1n.<\/p>\n<p>19 Lab\u00e1n hab\u00eda ido a esquilar su reba\u00f1o y Rajel (Raquel) rob\u00f3 los \u00eddolos de su padre.<\/p>\n<p>20 Iaacov (Jacob) enga\u00f1\u00f3 a Lab\u00e1n el arameo al no decirle que hu\u00eda.<\/p>\n<p>21 Y huy\u00f3 con todo lo que ten\u00eda. \u00c9l se levant\u00f3 y cruz\u00f3 el r\u00edo, y se dirigi\u00f3 hacia el Monte Gilad.<\/p>\n<p>22 A Lab\u00e1n se le dijo al tercer d\u00eda que Iaacov (Jacob) hab\u00eda huido.<\/p>\n<p>23 Y tom\u00f3 a sus familiares y los persigui\u00f3 a una distancia de siete d\u00edas, alcanz\u00e1ndolos en el Monte Gilad.<\/p>\n<p>24 Pero Dios se apareci\u00f3 a Lab\u00e1n el arameo en un sue\u00f1o nocturno, y le dijo: \u00abCu\u00eddate de no hablar con Iaacov (Jacob), ni bien ni mal\u00bb.<\/p>\n<p>25 Lab\u00e1n alcanz\u00f3 a Iaacov (Jacob). Iaacov (Jacob) hab\u00eda asentado su tienda en la monta\u00f1a, mientras que Lab\u00e1n hab\u00eda asentado a su familia en el Monte Gilad.<\/p>\n<p>26 Lab\u00e1n le dijo a Iaacov (Jacob): \u00ab\u00bfQu\u00e9 has hecho que me has enga\u00f1ado y has guiado a mis hijas como cautivas de la espada?<\/p>\n<p>27 \u00bfPor qu\u00e9 huiste de modo tan oculto y me enga\u00f1aste? Tampoco me dijiste, pues te hubiera despedido con alegr\u00eda, con canciones, con pandero y con lira.<\/p>\n<p>28 Y ni siquiera me dejaste besar a mis hijos e hijas; has actuado en forma tonta.<\/p>\n<p>29 Podr\u00eda hacerte cualquier da\u00f1o, mas el Dios de tu padre Se dirigi\u00f3 a m\u00ed anoche, diciendo: Cu\u00eddate de no hablar con Iaacov (Jacob) ni bien ni mal.<\/p>\n<p>30 Ahora: te fuiste porque anhelabas ir a casa de tu padre, pero \u00bfpor qu\u00e9 robaste mis dioses?\u00bb<\/p>\n<p>31 Iaacov (Jacob) respondi\u00f3 y le dijo a Lab\u00e1n: \u00abPorque tuve miedo, pues pens\u00e9 que tal vez me robar\u00edas a tus hijas.<\/p>\n<p>32 Aquel en el que encontraras a tus dioses, no vivir\u00e1; en presencia de nuestra familia comprueba por ti mismo lo que est\u00e1 en mi posesi\u00f3n y ll\u00e9vatelo\u00bb. Iaacov (Jacob) no sab\u00eda que Rajel (Raquel) los hab\u00eda robado.<\/p>\n<p>33 Lab\u00e1n entr\u00f3 a la tienda de Iaacov (Jacob) y a la tienda de Lea, y a la tienda de las dos sirvientas, mas no hall\u00f3 nada. Al salir de la tienda de Lea, entr\u00f3 a la tienda de Rajel (Raquel).<\/p>\n<p>34 Rajel (Raquel) hab\u00eda tomado los \u00eddolos, los hab\u00eda colocado en la montura del camello que montaba, y se sent\u00f3 encima. Lab\u00e1n revis\u00f3 toda la tienda, mas no hall\u00f3 nada.<\/p>\n<p>35 Ella le dijo a su padre: \u00abQue mi se\u00f1or no se disguste porque no me pongo de pie, pero es que me ha llegado la regla de las mujeres\u00bb. Busc\u00f3, mas no encontr\u00f3 los \u00eddolos.<\/p>\n<p>36 Iaacov (Jacob) se enoj\u00f3 y se enfrent\u00f3 a Lab\u00e1n. Iaacov (Jacob) le dijo a Lab\u00e1n: \u00ab\u00bfCu\u00e1l es mi falta y cu\u00e1l es mi pecado que me has perseguido?<\/p>\n<p>37 Cuando revisaste todos mis objetos, \u00bfqu\u00e9 encontraste de todas tus pertenencias? Col\u00f3calo aqu\u00ed, ante mi familia y la tuya, y que ellos juzguen entre ambos.<\/p>\n<p>38 Todos estos veinte a\u00f1os estuve contigo y tus ovejas y tus cabras jam\u00e1s abortaron, ni com\u00ed los carneros de tu reba\u00f1o.<\/p>\n<p>39 Los animales mutilados nunca te los llev\u00e9, yo mismo sufr\u00eda la p\u00e9rdida, a m\u00ed me la exig\u00edas, ya fuera que fue robada de d\u00eda o robada de noche.<\/p>\n<p>40 De d\u00eda el calor abrasador me consum\u00eda, de noche, la helada; el sue\u00f1o se escapaba de mis ojos.<\/p>\n<p>41 \u00c9stos son mis veinte a\u00f1os en tu casa: catorce a\u00f1os te serv\u00ed por tus dos hijas; seis a\u00f1os por tus reba\u00f1os, y t\u00fa cambiaste mi salario cien veces.<\/p>\n<p>42 Si el Dios de mi padre, el Dios de Abraham y el Temor de Itzjak (Isaac) no hubiera estado conmigo, ahora me habr\u00edas echado con las manos vac\u00edas; Dios vio mi aflicci\u00f3n y el esfuerzo de mis manos, y por eso te reprendi\u00f3 anoche\u00bb.<\/p>\n<p>43 Entonces Lab\u00e1n habl\u00f3 y le dijo a Iaacov (Jacob): \u00abLas hijas son mis hijas, los hijos son mis hijos y el reba\u00f1o es mi reba\u00f1o, y todo lo que ves es m\u00edo. Pero a mis hijas, \u00bfqu\u00e9 les podr\u00eda hacer hoy? \u00bfO a los hijos a quienes han dado a luz?<\/p>\n<p>44 Ahora, vamos, hagamos un pacto, t\u00fa y yo, y \u00c9l ser\u00e1 testigo entre tu y yo\u00bb.<\/p>\n<p>45 Iaacov (Jacob) tom\u00f3 una piedra y la elev\u00f3 como pilar.<\/p>\n<p>46 Y Iaacov (Jacob) le dijo a sus familiares: \u00ab\u00a1Juntad piedras!\u00bb. Y ellos tomaron piedras y formaron un mont\u00edculo, y comieron all\u00ed sobre el mont\u00edculo.<\/p>\n<p>47 Lab\u00e1n lo llam\u00f3 Iegar-sahaduta, mas Iaacov (Jacob) lo llam\u00f3 Galed.<\/p>\n<p>48 Y Lab\u00e1n dijo: \u00abEste mont\u00edculo \u2013<strong>gal<\/strong>\u2013 es hoy testigo \u2013<strong>ed<\/strong>\u2013 entre t\u00fa y yo\u00bb por eso lo llam\u00f3 Galed.<\/p>\n<p>49 Y tambi\u00e9n Mitzp\u00e1, pues dijo: \u00abQue El Eterno vigile \u2013<strong>itzef<\/strong>\u2013 entre nosotros cuando ya no nos veamos.<\/p>\n<p>50 Si afligieras a mis hijas o si te tomares otras mujeres, adem\u00e1s de mis hijas, aunque no haya hombre entre nosotros, ve, Dios ser\u00e1 nuestro testigo\u00bb.<\/p>\n<p>51 Y Lab\u00e1n le dijo a Iaacov (Jacob): \u00abHe aqu\u00ed este mont\u00edculo, y he aqu\u00ed el pilar que erig\u00ed entre tu y yo.<\/p>\n<p>52 Este mont\u00edculo y este pilar ser\u00e1n testigo de que no puedo cruzar por sobre este mont\u00edculo para ir hacia ti, ni t\u00fa puedes cruzar este mont\u00edculo y este pilar para ir hacia m\u00ed y hacerme el mal.<\/p>\n<p>53 Que el Dios de Abraham y el dios de Najor juzgue entre nosotros; el dios de su padre\u00bb. Y Iaacov (Jacob) jur\u00f3 por el Temor de su padre Itzjak (Isaac).<\/p>\n<p>54 Entonces Iaacov (Jacob) sacrific\u00f3 un animal en la monta\u00f1a y convoc\u00f3 a su familia para comer pan; y ellos comieron pan y pasaron la noche en la monta\u00f1a.<\/p>\n<p>32<\/p>\n<p>1 Y Lab\u00e1n se despert\u00f3 temprano a la ma\u00f1ana; bes\u00f3 a sus hijos y a sus hijas y los bendijo; entonces Lab\u00e1n fue y regres\u00f3 a su lugar.<\/p>\n<p>2 Iaacov (Jacob) prosigui\u00f3 su camino y los \u00e1ngeles de Dios lo encontraron.<\/p>\n<p>3 Iaacov (Jacob) dijo al verlos: \u00ab\u00a1\u00c9ste es un campamento de Dios!\u00bb. Y llam\u00f3 a aquel lugar Majanaim.<\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Giliana Kudsha Ofrece Tu Sufrimiento como una Ofrenda Los momentos dif\u00edciles a los que te enfrentas pueden ayudar a fortalecerte en tu servicio al Padre. Ofrece tus sufrimientos a tu Padre en el cielo y \u00c9l los recibir\u00e1 como sacrificios perfectos. No permitas que tus penas te agobien hasta tal punto que tu comuni\u00f3n espiritual &#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[9],"tags":[11,29,22,13,14,15,16,17,19,18,21,12,24,23,10,30,27,28,20,31,26,25],"class_list":{"0":"post-622","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","6":"category-lecturas-del-leccionario","7":"tag-biblia-de-oahspe","8":"tag-calendario","9":"tag-eloi","10":"tag-era-kosmon","11":"tag-fideismo","12":"tag-fideistas","13":"tag-fielismo","14":"tag-fielistas","15":"tag-iglesia-fideista","16":"tag-iglesia-fielista","17":"tag-jehovi","18":"tag-la-biblia-oahspe","19":"tag-lecturas-del-leccionario","20":"tag-lecturas-diarias","21":"tag-oahspe","22":"tag-observancias","23":"tag-pacto-unido","24":"tag-pacto-unido-de-la-luz","25":"tag-religion-de-la-luz","26":"tag-shabbat","27":"tag-yeshua","28":"tag-yoshu","29":"anons"},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/622","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=622"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/622\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":625,"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/622\/revisions\/625"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=622"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=622"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=622"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}