{"id":676,"date":"2024-12-20T20:57:01","date_gmt":"2024-12-20T20:57:01","guid":{"rendered":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/?p=676"},"modified":"2024-12-20T20:58:35","modified_gmt":"2024-12-20T20:58:35","slug":"lecturas-del-convenio-unido-para-el-sabado-21-de-diciembre-2024","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/lecturas-del-leccionario\/lecturas-del-convenio-unido-para-el-sabado-21-de-diciembre-2024\/","title":{"rendered":"Lecturas del Convenio Unido para el S\u00e1bado, 21 de Diciembre, 2024"},"content":{"rendered":"<div class=\"entry\">\n<p><span style=\"font-size: 21px; font-family: georgia, palatino; color: #000000;\" data-darkreader-inline-color=\"\"><strong>Giliana Kudsha <\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 21px; color: #000000;\" data-darkreader-inline-color=\"\"><b>Buscad lo Bueno en Todos<\/b><\/span><\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\"><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 21px; color: #000000;\" data-darkreader-inline-color=\"\">Tratad de buscar lo bueno en todas las personas. No asum\u00e1is nada sobre los dem\u00e1s. Orad por los que os odian y los que os persiguen.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\"><span style=\"font-size: 21px; color: #000000; --darkreader-inline-color: #e8e6e3; font-family: georgia, palatino;\" data-darkreader-inline-color=\"\"><strong>Ense\u00f1anzas de la Luz Cap\u00edtulo 58:<\/strong><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES\" align=\"LEFT\"><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 21px; color: #000000; --darkreader-inline-color: #e8e6e3;\" data-darkreader-inline-color=\"\"><i>Un Nuevo Mundo<\/i><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES\" align=\"LEFT\"><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 21px; color: #000000; --darkreader-inline-color: #e8e6e3;\" data-darkreader-inline-color=\"\"><sup>1<\/sup> Mientras que la vieja tierra se est\u00e1 muriendo, un nuevo mundo est\u00e1 siendo creado.<\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES\" align=\"LEFT\"><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 21px; color: #000000; --darkreader-inline-color: #e8e6e3;\" data-darkreader-inline-color=\"\"><sup>2<\/sup> El viejo mundo se est\u00e1 muriendo poco a poco, privado del Esp\u00edritu de la Vida \u2013 porque un mundo nuevo se ha establecido en la creaci\u00f3n superior del universo \u2013 y reemplazar\u00e1 a todos los gobiernos humanos.<\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES\" align=\"LEFT\"><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 21px; color: #000000; --darkreader-inline-color: #e8e6e3;\" data-darkreader-inline-color=\"\"><sup>3 <\/sup>El reino venidero no se puede comparar a cualquier sistema pol\u00edtico terrenal \u2013 porque tiene la Columna de la Luz y la Verdad como su enfoque.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p lang=\"es-ES\" align=\"LEFT\"><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 21px; color: #000000; --darkreader-inline-color: #e8e6e3;\" data-darkreader-inline-color=\"\"><strong> Tor\u00e1, G\u00e9nesis 37:1-40:23:<\/strong><\/span><\/p>\n<p>PARASHAT VAIESHEV \u2013 SECCI\u00d3N VAIESHEV<\/p>\n<p>37<\/p>\n<p>1 Iaacov (Jacob) se estableci\u00f3 en la tierra donde residi\u00f3 su padre, en la tierra de Cana\u00e1n.<\/p>\n<p>2 \u00c9stas son las cr\u00f3nicas de Iaacov (Jacob): Iosef (Jos\u00e9), a la edad de diecisiete a\u00f1os, era pastor del reba\u00f1o junto con sus hermanos, y frecuentaba con los hijos de Bil\u00e1 y los hijos de Zilp\u00e1, mujeres de su padre; y Iosef (Jos\u00e9) tra\u00eda a su padre malos informes acerca de ellos.<\/p>\n<p>3 Israel amaba a Iosef (Jos\u00e9) m\u00e1s que a todos sus hijos, ya que era el hijo de su ancianidad, y le hizo una t\u00fanica de lana fina.<\/p>\n<p>4 Sus hermanos vieron que era a \u00e9l a quien su padre m\u00e1s amaba entre todos los hermanos, y lo odiaron; y no pod\u00edan hablar con \u00e9l pac\u00edficamente.<\/p>\n<p>5 Iosef (Jos\u00e9) so\u00f1\u00f3 un sue\u00f1o que cont\u00f3 a sus hermanos y ellos lo odiaron a\u00fan m\u00e1s.<\/p>\n<p>6 Les dijo: \u00abO\u00edd, por favor, el sue\u00f1o que so\u00f1\u00e9:<\/p>\n<p>7 He aqu\u00ed que est\u00e1bamos atando gavillas en medio del campo cuando he aqu\u00ed que mi gavilla se alz\u00f3 y se qued\u00f3 parada; y entonces, he aqu\u00ed que vuestras gavillas se reunieron\u00a0<strong>alrededor<\/strong>\u00a0y se inclinaron ante mi gavilla\u00bb.<\/p>\n<p>8 Sus hermanos le dijeron: \u00ab\u00bfAcaso reinar\u00e1s sobre nosotros? \u00bfAcaso nos dominar\u00e1s?\u00bb. Y lo odiaron a\u00fan m\u00e1s, a causa de sus sue\u00f1os y a causa de sus palabras.<\/p>\n<p>9 Tuvo otro sue\u00f1o, y se lo narr\u00f3 a sus hermanos. Y dijo: \u00abHe aqu\u00ed que tuve otro sue\u00f1o: He aqu\u00ed que el sol, la luna, y once estrellas se inclinaban ante m\u00ed\u00bb.<\/p>\n<p>10 Y se lo narr\u00f3 a su padre y a sus hermanos; su padre lo rega\u00f1\u00f3, y le dijo: \u00ab\u00a1\u00bfQu\u00e9 es este sue\u00f1o que has so\u00f1ado?! \u00bfAcaso yo y tu madre y tus hermanos habremos de inclinarnos en la tierra ante ti?\u00bb.<\/p>\n<p>11 Y sus hermanos le tuvieron envidia, mas su padre guard\u00f3 el tema.<\/p>\n<p>12 Sus hermanos fueron a apacentar el reba\u00f1o de su padre en Shejem.<\/p>\n<p>13 E Israel le dijo a Iosef (Jos\u00e9): \u00abPor cierto tus hermanos est\u00e1n pastando en Shejem; ve, te enviar\u00e9 a ellos\u00bb. \u00c9l le dijo: \u00abHeme aqu\u00ed\u00bb.<\/p>\n<p>14 Y le dijo: \u00abPor favor, ve a fijarte c\u00f3mo est\u00e1n tus hermanos y c\u00f3mo est\u00e1 el reba\u00f1o, y vuelve a informarme\u00bb. Y lo envi\u00f3 desde la planicie de Jebr\u00f3n y lleg\u00f3 a Shejem.<\/p>\n<p>15 Un hombre lo encontr\u00f3, y he aqu\u00ed que estaba errando por el campo; el hombre le pregunt\u00f3, diciendo: \u00ab\u00bfQu\u00e9 es lo que buscas?\u00bb.<\/p>\n<p>16 Y \u00e9l dijo: \u00abA mis hermanos busco; dime, por favor, d\u00f3nde est\u00e1n apacentando\u00bb.<\/p>\n<p>17 El hombre dijo: \u00abHan partido de aqu\u00ed, pues o\u00ed que dec\u00edan \u201cVayamos a Dot\u00e1n\u201d\u00bb. Entonces Iosef (Jos\u00e9) fue tras sus hermanos y los hall\u00f3 en Dot\u00e1n.<\/p>\n<p>18 Ellos lo vieron desde lejos; y antes de que \u00e9l se les acercara, ellos urdieron una conspiraci\u00f3n en su contra, para matarlo.<\/p>\n<p>19 Y se dijeron los unos a los otros: \u00ab\u00a1He aqu\u00ed! \u00a1Ah\u00ed viene el so\u00f1ador!<\/p>\n<p>20 Ahora, vamos y mat\u00e9moslo, y arroj\u00e9moslo a uno de los pozos y diremos \u201cLo devor\u00f3 una bestia salvaje\u201d. Y veremos qu\u00e9 quedar\u00e1 de sus sue\u00f1os\u00bb.<\/p>\n<p>21 Reuben (Rub\u00e9n) oy\u00f3, y lo salv\u00f3 de sus manos; dijo: \u00abNo lo matemos\u00bb.<\/p>\n<p>22 Y Reuben (Rub\u00e9n) les dijo: \u00ab\u00a1No derram\u00e9is sangre! Arrojadlo a este pozo en el desierto, \u00a1mas no le pong\u00e1is la mano encima!\u00bb; su intenci\u00f3n era rescatarlo de sus manos, para devolverlo a su padre.<\/p>\n<p>23 Y fue cuando Iosef (Jos\u00e9) lleg\u00f3 con sus hermanos, ellos lo despojaron de su t\u00fanica, la t\u00fanica de la fina que llevaba puesta.<\/p>\n<p>24 Lo tomaron y lo arrojaron al pozo; el pozo estaba vac\u00edo, y no hab\u00eda agua dentro de \u00e9l.<\/p>\n<p>25 Se sentaron a comer pan; alzaron sus ojos, y he aqu\u00ed que vieron una caravana de ismaelitas que ven\u00eda de Gilad, con los camellos transportando cera, b\u00e1lsamo y loto, para bajarlos a Egipto.<\/p>\n<p>26 Iehuda (Jud\u00e1) le dijo a sus hermanos: \u00ab\u00bfQu\u00e9 ganaremos con matar a nuestro hermano y cubrir su sangre?<\/p>\n<p>27 Vamos, vend\u00e1moslo a los ismaelitas, pero que nuestra mano no caiga sobre \u00e9l, pues es nuestro hermano, nuestra misma carne\u00bb. Sus hermanos consintieron.<\/p>\n<p>28 Pasaron por all\u00ed comerciantes midianitas; ellos subieron a Iosef (Jos\u00e9) y lo sacaron del pozo y vendieron a Iosef (Jos\u00e9) a los ismaelitas por veinte piezas de plata; ellos llevaron a Iosef (Jos\u00e9) a Egipto.<\/p>\n<p>29 Reuben (Rub\u00e9n) regres\u00f3 al pozo, y he aqu\u00ed que Iosef (Jos\u00e9) no se hallaba en el pozo. Entonces se rasg\u00f3 sus vestiduras.<\/p>\n<p>30 Regres\u00f3 a sus hermanos, y dijo: \u00ab\u00a1El ni\u00f1o no est\u00e1! Y yo \u00bfa d\u00f3nde puedo ir?\u00bb.<\/p>\n<p>31 Ellos tomaron la t\u00fanica de Iosef (Jos\u00e9), degollaron un macho cabr\u00edo y sumergieron la t\u00fanica en la sangre.<\/p>\n<p>32 Enviaron la t\u00fanica de la fina y la trajeron a su padre, y dijeron: \u00abEncontramos esto; identifica, por favor \u00bfes o no es la t\u00fanica de tu hijo?\u00bb.<\/p>\n<p>33 \u00c9l la reconoci\u00f3 y dijo: \u00ab\u00a1La t\u00fanica de mi hijo! \u00a1Lo ha devorado un animal salvaje! \u00a1Iosef (Jos\u00e9) ha sido descuartizado!\u00bb.<\/p>\n<p>34 Iaacov (Jacob) se rasg\u00f3 sus vestiduras y visti\u00f3 saco de arpillera y guard\u00f3 duelo por su hijo muchos d\u00edas.<\/p>\n<p>35 Todos sus hijos e hijas fueron a consolarlo, mas \u00e9l se neg\u00f3 a ser consolado y dijo: \u00abPues descender\u00e9 a la tumba en\u00a0<strong>estado de<\/strong>\u00a0luto por mi hijo\u00bb. Y su padre lo llor\u00f3. 36 Y los midianitas lo vendieron a Egipto, a Potifar, oficial del Fara\u00f3n, Jefe de Carniceros.<\/p>\n<p>38<\/p>\n<p>1 En aquel tiempo, Iehuda (Jud\u00e1) descendi\u00f3 de sus hermanos y se dirigi\u00f3 hacia un hombre adulamita llamado Jir\u00e1.<\/p>\n<p>2 All\u00ed Iehuda (Jud\u00e1) vio a la hija de un mercader llamado Sh\u00faa; la tom\u00f3 y se uni\u00f3 a ella.<\/p>\n<p>3 Ella concibi\u00f3 y dio a luz un hijo, y lo llam\u00f3 Er.<\/p>\n<p>4 Ella concibi\u00f3 nuevamente y dio a luz un hijo, y lo llam\u00f3 On\u00e1n.<\/p>\n<p>5 Y una vez m\u00e1s y dio a luz un hijo, y lo llam\u00f3 Shel\u00e1, y fue en Jezib que lo tuvo.<\/p>\n<p>6 Iehuda (Jud\u00e1) tom\u00f3 una mujer para su hijo Er, su primog\u00e9nito; se llamaba Tamar.<\/p>\n<p>7 Pero Er, primog\u00e9nito de Iehuda (Jud\u00e1), era malvado a los ojos de El Eterno, y El Eterno hizo que muriera.<\/p>\n<p>8 Iehuda (Jud\u00e1) le dijo a On\u00e1n: \u00abAll\u00e9gate a la mujer de tu hermano y haz con ella un casamiento levirato, y as\u00ed establecer\u00e1s simiente para tu hermano\u00bb.<\/p>\n<p>9 Mas On\u00e1n sab\u00eda que la simiente no ser\u00eda suya; y por eso, cada vez que se allegaba a la mujer de su hermano,\u00a0<strong>dejaba que cayera<\/strong>\u00a0desperdiciada al suelo, para no darle descendencia a su hermano.<\/p>\n<p>10 Lo que hac\u00eda era malvado a los ojos de El Eterno, y \u00c9l hizo que tambi\u00e9n \u00e9l muriera.<\/p>\n<p>11 Iehuda (Jud\u00e1) le dijo a Tamar, su nuera: \u00abPermanece viuda en la casa de tu padre hasta que crezca mi hijo Shela\u00bb, pues pens\u00f3: \u00abPara que \u00e9l no muera tambi\u00e9n, como sus hermanos\u00bb. Entonces Tamar fue y habit\u00f3 en la casa de su padre.<\/p>\n<p>12 Muchos d\u00edas transcurrieron y la hija de Sh\u00faa, mujer de Iehuda (Jud\u00e1), muri\u00f3; y cuando Iehuda (Jud\u00e1) fue consolado, subi\u00f3 a Timn\u00e1\u00a0<strong>a controlar<\/strong>\u00a0a los esquiladores de su reba\u00f1o, \u00e9l y su amigo adulamita, Jir\u00e1.<\/p>\n<p>13 Y a Tamar le dijeron lo siguiente: \u00abHe aqu\u00ed que tu suegro llega a Timn\u00e1 a esquilar sus reba\u00f1o\u00bb.<\/p>\n<p>14 Entonces se quit\u00f3 la ropa de su viudez y se cubri\u00f3 con un velo, y se tap\u00f3 el rostro;\u00a0<strong>luego<\/strong>\u00a0se sent\u00f3 en el cruce de caminos que se halla en el camino que conduce a Timn\u00e1, pues vio que Shel\u00e1 hab\u00eda crecido y ella no le hab\u00eda sido dada por mujer a \u00e9l.<\/p>\n<p>15 Cuando Iehuda (Jud\u00e1) la vio, pens\u00f3 que era una prostituta, pues se hab\u00eda cubierto su rostro.<\/p>\n<p>16 Se desvi\u00f3 del camino hacia ella, y le dijo: \u00abVen, por favor, y me allegar\u00e9 a ti\u00bb, pues no sab\u00eda que se trataba de su nuera.<br \/>\nY ella dijo: \u00ab\u00bfQu\u00e9 me dar\u00e1s si te allegas a m\u00ed?\u00bb.<\/p>\n<p>17 \u00c9l dijo: \u00abTe enviar\u00e9 un cabrito del reba\u00f1o\u00bb.<br \/>\nY ella dijo: \u00abSiempre y cuando dejes una prenda hasta que lo env\u00edes\u00bb.<\/p>\n<p>18 Y \u00e9l dijo: \u00ab\u00bfQu\u00e9 prenda te puedo dar?\u00bb.<br \/>\nElla respondi\u00f3: \u00abTu sello, tu manto y tu bast\u00f3n que tienes en tu mano\u00bb. Y \u00e9l se los dio y se alleg\u00f3 a ella, y ella concibi\u00f3 de \u00e9l.<\/p>\n<p>19 Entonces ella se levant\u00f3, se fue y se quit\u00f3 el velo de encima, y se coloc\u00f3 las ropas de su viudez.<\/p>\n<p>20 Iehuda (Jud\u00e1) envi\u00f3 el cabrito por intermedio de su amigo el adulamita, para tomar la prenda de la mujer, mas no la hall\u00f3.<\/p>\n<p>21 Le pregunt\u00f3 a la gente del lugar, diciendo: \u00ab\u00bfD\u00f3nde est\u00e1 esa prostituta, la que se encuentra en el cruce de caminos?\u00bb.<br \/>\nY ellos dijeron: \u00abNo hab\u00eda aqu\u00ed ninguna prostituta\u00bb.<\/p>\n<p>22 \u00c9l regres\u00f3 a Iehuda (Jud\u00e1) y dijo: \u00abNo la hall\u00e9; hasta los lugare\u00f1os dijeron \u201cno hab\u00eda aqu\u00ed ninguna prostituta\u201d\u00bb.<\/p>\n<p>23 Iehuda (Jud\u00e1) dijo: \u00abQue se los quede, para que no seamos menospreciados; he aqu\u00ed que le envi\u00e9 el cabrito, pero t\u00fa no lograste hallarla\u00bb.<\/p>\n<p>24 Y sucedi\u00f3 que al cabo de aproximadamente tres meses, le dijeron a Iehuda (Jud\u00e1), diciendo: \u00abTu nuera Tamar se ha prostituido y tambi\u00e9n he ha aqu\u00ed que ha concebido en su prostituci\u00f3n\u00bb.<br \/>\nDijo Iehuda (Jud\u00e1): \u00ab\u00a1Sacadla y que la quemen!\u00bb.<\/p>\n<p>25 Mientras la sacaban, ella envi\u00f3\u00a0<strong>un mensaje<\/strong>\u00a0a su suegro, diciendo: \u00abDel hombre a quien pertenecen todas estas cosas estoy gr\u00e1vida\u00bb. Y ella dijo: \u00abIdentifica, por favor, de qui\u00e9n son este sello, este manto y este bast\u00f3n\u00bb.<\/p>\n<p>26 Iehuda (Jud\u00e1) reconoci\u00f3, y dijo: \u00abElla tiene raz\u00f3n; es de m\u00ed, por cuanto no le di a mi hijo Shel\u00e1\u00bb, y ya no tuvo m\u00e1s intimidad con ella.<\/p>\n<p>27 Y sucedi\u00f3 que cuando lleg\u00f3 el momento en que dio a luz que, he aqu\u00ed que hab\u00eda gemelos en su vientre.<\/p>\n<p>28 Y sucedi\u00f3 que cuando estaba dando a luz, uno sac\u00f3 la mano; la partera tom\u00f3 un hilo carmes\u00ed y se lo at\u00f3 en su mano, diciendo: \u00ab\u00c9ste sali\u00f3 primero\u00bb.<\/p>\n<p>29 Y sucedi\u00f3 que cuando retir\u00f3 su mano, y he aqu\u00ed que sali\u00f3 su hermano. Y ella dijo: \u00ab\u00a1Con qu\u00e9 fuerza te impusiste!\u00bb \u2013<strong>paratzta<\/strong>-. Y lo llam\u00f3 Peretz.<\/p>\n<p>30 Luego sali\u00f3 su hermano, sobre cuya mano estaba el hilo carmes\u00ed; y lo llam\u00f3 Zeraj.<\/p>\n<p>39<\/p>\n<p>1 Y Iosef (Jos\u00e9) fue descendido a Egipto. Potifar, oficial del Fara\u00f3n, Jefe de Carniceros, hombre egipcio, lo compr\u00f3 de mano de los ismaelitas que lo hab\u00edan bajado all\u00ed.<\/p>\n<p>2 El Eterno estuvo con Iosef (Jos\u00e9) y \u00e9l se transform\u00f3 en un hombre pr\u00f3spero; y permaneci\u00f3 en la casa de su se\u00f1or egipcio.<\/p>\n<p>3 Su se\u00f1or percibi\u00f3 que El Eterno estaba con \u00e9l, y todo lo que hac\u00eda, El Eterno lo hac\u00eda pr\u00f3spero en su mano.<\/p>\n<p>4 Iosef (Jos\u00e9) hall\u00f3 gracia en sus ojos y lo asisti\u00f3; \u00e9l lo puso a cargo de su casa, y todo lo que pose\u00eda lo coloc\u00f3 en su mano\u00a0<strong>bajo su custodia.<\/strong><\/p>\n<p>5 Y sucedi\u00f3 que a partir del momento en que lo puso a cargo de su casa y de todo lo que pose\u00eda, El Eterno bendijo a la casa del egipcio a causa de Iosef (Jos\u00e9) y la bendici\u00f3n de El Eterno estaba en todo lo que pose\u00eda, en la casa, y en el campo.<\/p>\n<p>6 Dej\u00f3 todo lo que pose\u00eda en manos de Iosef (Jos\u00e9), y no sab\u00eda, estando \u00e9l,\u00a0<strong>Iosef<\/strong>, de nada salvo del pan que com\u00eda,\u00a0<strong>su mujer<\/strong>. Iosef (Jos\u00e9) era agradable de forma y agradable de aspecto.<\/p>\n<p>7 Y acontenci\u00f3 luego de estas cosas, la mujer de su se\u00f1or puso sus ojos en Iosef (Jos\u00e9), y dijo: \u00abAcu\u00e9state conmigo\u00bb.<\/p>\n<p>8 Mas \u00e9l se neg\u00f3; le dijo a la mujer de su amo: \u00abHe aqu\u00ed, estando yo aqu\u00ed, mi se\u00f1or no se ocupa de nada de la casa y ha puesto bajo mi mano todo lo que posee.<\/p>\n<p>9 No hay nadie m\u00e1s grande en toda la casa que yo y nada me ha negado, excepto a ti, pues t\u00fa eres su mujer; \u00bfc\u00f3mo podr\u00eda yo perpetrar tan gran mal y pecar contra Dios?\u00bb.<\/p>\n<p>10 Y acontec\u00eda que cuando ella lo instaba d\u00eda tras d\u00eda, \u00e9l no escuchaba su ruego de acostarse con ella, de estar con ella.<\/p>\n<p>11 Entonces, un d\u00eda en que Iosef (Jos\u00e9) entr\u00f3 a la casa a cumplir sus tareas y no hab\u00eda ning\u00fan hombre del servicio en la casa,<\/p>\n<p>12 ella lo tom\u00f3 de su ropa, diciendo: \u00ab\u00a1Acu\u00e9state conmigo!\u00bb. Mas \u00e9l dej\u00f3 su ropa en la mano de ella y huy\u00f3, y sali\u00f3 afuera.<\/p>\n<p>13 Cuando ella vio que \u00e9l hab\u00eda dejado su ropa en su mano y hab\u00eda huido hacia afuera,<\/p>\n<p>14 llam\u00f3 a los hombres de su casa y les habl\u00f3 diciendo: \u00ab\u00a1Mirad! \u00a1Nos trajo un hebreo para que se r\u00eda de nosotros! \u00c9l vino a acostarse conmigo, pero yo grit\u00e9 fuerte.<\/p>\n<p>15 Y cuando oy\u00f3 que yo alc\u00e9 la voz y grit\u00e9, dej\u00f3 su ropa conmigo, huy\u00f3 y sali\u00f3 afuera\u00bb.<\/p>\n<p>16 Ella guard\u00f3 la ropa de \u00e9l hasta que lleg\u00f3 a casa su se\u00f1or.<\/p>\n<p>17 Le cont\u00f3 un relato similar, diciendo: \u00abEl esclavo hebreo que nos trajiste vino a reirse de mi.<\/p>\n<p>18 Mas ocurri\u00f3 que cuando alc\u00e9 la voz y grit\u00e9, \u00e9l abandon\u00f3 su ropa junto a m\u00ed y se escap\u00f3 afuera\u00bb.<\/p>\n<p>19 Y sucedi\u00f3 que cuando su se\u00f1or oy\u00f3 las palabras de su mujer, que ella le dijo, diciendo: \u00abTu esclavo hizo estas cosas conmigo\u00bb, se despert\u00f3 su ira.<\/p>\n<p>20 Entonces el amo de Iosef (Jos\u00e9) lo tom\u00f3 y lo puso en prisi\u00f3n, en el lugar donde estaban confinados los prisioneros del rey y all\u00ed permaneci\u00f3 en la c\u00e1rcel.<\/p>\n<p>21 El Eterno estuvo con Iosef (Jos\u00e9), y lo dot\u00f3 de carisma e hizo que hallara gracia a los ojos del guardi\u00e1n de la prisi\u00f3n.<\/p>\n<p>22 El guardi\u00e1n de la prisi\u00f3n coloc\u00f3 todos los presos bajo su custodia y el hac\u00eda y\u00a0<strong>ordenaba<\/strong>\u00a0todo lo que all\u00ed se hac\u00eda. 23 El guardi\u00e1n de la prisi\u00f3n no controlaba nada de lo que estaba a su cargo, por cuanto El Eterno estaba con \u00e9l; y en lo que hac\u00eda, El Eterno lo hac\u00eda prosperar.<\/p>\n<p>40<\/p>\n<p>1 Y sucedi\u00f3 tras estas cosas que el copero del rey de Egipto y el panadero pecaron en contra de su se\u00f1or, el rey de Egipto.<\/p>\n<p>2 El Fara\u00f3n se encoleriz\u00f3 con sus dos cortesanos, el Jefe de Coperos y el Jefe de Panaderos.<\/p>\n<p>3 Y los coloc\u00f3 bajo custodia en la casa del Jefe de Carniceros, en la c\u00e1rcel, lugar donde se hallaba confinado Iosef (Jos\u00e9).<\/p>\n<p>4 El Jefe de Carniceros design\u00f3 a Iosef (Jos\u00e9) para que estuviera con ellos y los asistiera, y ellos permanecieron por d\u00edas en custodia.<\/p>\n<p>5 Los dos tuvieron un sue\u00f1o, cada uno tuvo su sue\u00f1o una misma noche, cada uno seg\u00fan la interpretaci\u00f3n de su sue\u00f1o; el copero y el panadero del rey de Egipto que estaban confinados en prisi\u00f3n.<\/p>\n<p>6 Iosef (Jos\u00e9) lleg\u00f3 a ellos a la ma\u00f1ana. Los vio y he aqu\u00ed que se hallaban perturbados.<\/p>\n<p>7 E interrog\u00f3 a los oficiales del Fara\u00f3n que se hallaban con \u00e9l bajo custodia en la casa de su se\u00f1or, diciendo: \u00ab\u00bfPor qu\u00e9 ten\u00e9is mala cara hoy?\u00bb.<\/p>\n<p>8 Y ellos le dijeron: \u00abTuvimos un sue\u00f1o, pero no hay nadie que lo interprete\u00bb. Entonces Iosef (Jos\u00e9) les dijo: \u00ab\u00bfAcaso las interpretaciones no Le pertenecen a Dios? Narr\u00e1dmelo, por favor\u00bb.<\/p>\n<p>9 El Jefe de Coperos le narr\u00f3 su sue\u00f1o a Iosef (Jos\u00e9) y le dijo: \u00abEn mi sue\u00f1o, he aqu\u00ed que hab\u00eda una vid enfrente de m\u00ed.<\/p>\n<p>10 En la vid hab\u00eda tres zarcillos; y parec\u00eda que florec\u00eda: sus brotes florec\u00edan y sus racimos daban uvas.<\/p>\n<p>11 Y la copa del Fara\u00f3n estaba en mi mano y yo tom\u00e9 las uvas, las exprim\u00ed en la copa del Fara\u00f3n y coloqu\u00e9 la copa en la palma del Fara\u00f3n\u00bb.<\/p>\n<p>12 Iosef (Jos\u00e9) le dijo: \u00ab\u00c9sta es su interpretaci\u00f3n: los tres zarcillos son tres d\u00edas.<\/p>\n<p>13 Dentro de tres d\u00edas el Fara\u00f3n levantar\u00e1 tu cabeza y te retornar\u00e1 a tu puesto, y colocar\u00e1s la copa del Fara\u00f3n en su mano como sol\u00edas hacer cuando eras su copero.<\/p>\n<p>14 Acu\u00e9rdate de m\u00ed cuando \u00e9l te favorezca, y haz por favor conmigo merced y menci\u00f3name ante el Fara\u00f3n para que me saque de esta casa.<\/p>\n<p>15 Puesto que fui robado de la tierra de los hebreos e incluso aqu\u00ed no hice nada para que me pusieran en el pozo\u00bb.<\/p>\n<p>16 El Jefe de Panaderos vio que hab\u00eda interpretado bien y le dijo a Iosef (Jos\u00e9): \u00abYo tambi\u00e9n, en mi sue\u00f1o he aqu\u00ed que vi tres canastos agujereados sobre mi cabeza.<\/p>\n<p>17 Y en el canasto superior hab\u00eda todo tipo de alimentos horneados del Fara\u00f3n, y los p\u00e1jaros los com\u00edan del canasto que ten\u00eda sobre mi cabeza\u00bb.<\/p>\n<p>18 Iosef (Jos\u00e9) le respondi\u00f3 y dijo: \u00ab\u00c9sta es su interpretaci\u00f3n: los tres canastos son tres d\u00edas.<\/p>\n<p>19 Dentro de tres d\u00edas, el Fara\u00f3n levantar\u00e1 tu cabeza y te colgar\u00e1 de un \u00e1rbol; los p\u00e1jaros se comer\u00e1n tu carne\u00bb.<\/p>\n<p>20 Y al cabo de tres d\u00edas, el d\u00eda del cumplea\u00f1os del Fara\u00f3n, \u00e9ste hizo un banquete para todos sus sirvientes y cont\u00f3 al Jefe de Coperos y al Jefe de Panaderos entre sus sirvientes.<\/p>\n<p>21 Restituy\u00f3 al Jefe de Coperos a su puesto, y \u00e9ste coloc\u00f3 la copa sobre la palma del Fara\u00f3n.<\/p>\n<p>22 Mas al Jefe de Panaderos colg\u00f3, tal como Iosef (Jos\u00e9) les hab\u00eda interpretado.<\/p>\n<p>23 Sin embargo, el Jefe de Coperos no se acord\u00f3 de Iosef (Jos\u00e9), sino que se olvid\u00f3 de \u00e9l.<\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Giliana Kudsha Buscad lo Bueno en Todos Tratad de buscar lo bueno en todas las personas. No asum\u00e1is nada sobre los dem\u00e1s. Orad por los que os odian y los que os persiguen. &nbsp; Ense\u00f1anzas de la Luz Cap\u00edtulo 58: Un Nuevo Mundo 1 Mientras que la vieja tierra se est\u00e1 muriendo, un nuevo mundo &#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[9],"tags":[11,29,22,13,14,15,16,17,19,18,21,12,24,23,10,30,27,28,20,31,26,25],"class_list":{"0":"post-676","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","6":"category-lecturas-del-leccionario","7":"tag-biblia-de-oahspe","8":"tag-calendario","9":"tag-eloi","10":"tag-era-kosmon","11":"tag-fideismo","12":"tag-fideistas","13":"tag-fielismo","14":"tag-fielistas","15":"tag-iglesia-fideista","16":"tag-iglesia-fielista","17":"tag-jehovi","18":"tag-la-biblia-oahspe","19":"tag-lecturas-del-leccionario","20":"tag-lecturas-diarias","21":"tag-oahspe","22":"tag-observancias","23":"tag-pacto-unido","24":"tag-pacto-unido-de-la-luz","25":"tag-religion-de-la-luz","26":"tag-shabbat","27":"tag-yeshua","28":"tag-yoshu","29":"anons"},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/676","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=676"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/676\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":679,"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/676\/revisions\/679"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=676"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=676"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=676"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}