{"id":700,"date":"2024-12-28T10:05:41","date_gmt":"2024-12-28T10:05:41","guid":{"rendered":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/?p=700"},"modified":"2024-12-28T10:06:05","modified_gmt":"2024-12-28T10:06:05","slug":"lecturas-del-convenio-unido-para-el-sabado-28-de-diciembre-2024","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/lecturas-del-leccionario\/lecturas-del-convenio-unido-para-el-sabado-28-de-diciembre-2024\/","title":{"rendered":"Lecturas del Convenio Unido para el S\u00e1bado, 28 de Diciembre, 2024"},"content":{"rendered":"<div class=\"entry\">\n<p><strong><span style=\"font-size: 21px; font-family: georgia, palatino; color: #000000;\">Giliana Kudsha<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 21px; color: #000000;\"><b>Lecturas para las Congregaciones<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: 21px; font-family: georgia, palatino; color: #000000;\">El s\u00e9ptimo d\u00eda de la semana (S\u00e1bado), deb\u00e9is reuniros para leer porciones de la Tor\u00e1<sup>1<\/sup>. Los Domingos, deb\u00e9is leer las palabras de la Didach\u00e9<sup>2<\/sup>. Los Lunes, deb\u00e9is leer el Evangelio del Santo Profeta Mani<sup>3<\/sup>. Los Mi\u00e9rcoles, deb\u00e9is leer las palabras designadas del Oahspe<sup>4<\/sup> [solo libros espec\u00edficos del Oahspe]. Los viernes y d\u00edas especiales relacionados con su texto, deb\u00e9is leer la secci\u00f3n IV del Libro de la Verdad; el Libro no solo complementa las escrituras ya mencionadas para el Convenio Unido, sino que tambi\u00e9n ayuda a solidificar los conceptos ense\u00f1ados dentro del Convenio.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 21px; color: #000000;\">Adem\u00e1s de estos libros, deb\u00e9is continuar leyendo los textos sagrados que son tradicionales en vuestra comunidad, como por ejemplo: los Salmos de Israel, los Proverbios de Salom\u00f3n, el Nuevo Testamento, los Evangelios de Mateo y Tom\u00e1s, la Ep\u00edstola de Santiago, y otros. Pero todos los d\u00edas, deb\u00e9is leer las palabras de la Giliana Kudsha<sup>5<\/sup>. <\/span><\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\"><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 21px; color: #000000;\">Si no pod\u00e9is reuniros como una congregaci\u00f3n, deb\u00e9is leer y meditar sobre estas Escrituras en privado. Al hacerlo, orad siempre pidiendo sabidur\u00eda y gu\u00eda. Orad antes y despu\u00e9s de leer las Escrituras.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 16px; color: #000000;\"><i>Notas del Editor<\/i><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 16px; color: #000000;\">1 Los textos tradicionales del Shabat son de los 5 primeros libros de Mois\u00e9s: G\u00e9nesis, \u00c9xodo, Lev\u00edtico, N\u00fameros, y Deuteronomio. Mir Izgadda no menciona la lectura de la Haftar\u00e1.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 16px; color: #000000;\">2 La Didach\u00e9, tambi\u00e9n conocida como las Ense\u00f1anzas de Jesucristo mediante los Ap\u00f3stoles. Este es un texto sagrado compuesto alrededor del a\u00f1o 50 D.C.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 16px; color: #000000;\">3 Una recopilaci\u00f3n de textos traducidos de diversas fuentes Maniqueas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 16px; color: #000000;\">4 Libros para leer de la Biblia Oahspe: Oahspe, La Voz del Hombre, El Libro de Jehov\u00edh (Cap\u00edtulos I-VIII), El Libro del Juicio (Cap\u00edtulos I-XXXVIII), el Libro de la Inspiraci\u00f3n (Cap\u00edtulos I-XVII), El Libro del Reino de Jehov\u00edh en la Tierra (Cap\u00edtulos I-XXVI), y El Libro de la Disciplina (Cap\u00edtulos I-XIV)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 16px; color: #000000;\">5 Consulte las siguientes secciones de este folleto para obtener m\u00e1s informaci\u00f3n: \u201cVuestro Libro Sagrado\u201d, y \u201cAliment\u00e1ndose de las Palabras Sagradas\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 21px; color: #000000;\" data-darkreader-inline-color=\"\"><strong>Ense\u00f1anzas de la Luz Cap\u00edtulo 65:<\/strong><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES\" align=\"LEFT\"><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 21px; color: #000000;\" data-darkreader-inline-color=\"\"><i>Conocimiento despu\u00e9s de la Muerte<\/i><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES\" align=\"LEFT\"><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 21px; color: #000000;\" data-darkreader-inline-color=\"\"><sup>1<\/sup> Para algunos, su pacto es despu\u00e9s de la muerte del cuerpo humano, cuando se les acercan los seres celestiales para ofrecerles la verdad. <\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES\" align=\"LEFT\"><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 21px; color: #000000;\" data-darkreader-inline-color=\"\"><sup>2<\/sup> Para algunos ser\u00e1 mucho m\u00e1s dif\u00edcil que para otros, sobre todo si siguen manteniendo creencias o supersticiones err\u00f3neas. <\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES\" align=\"LEFT\"><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 21px; color: #000000;\" data-darkreader-inline-color=\"\"><sup>3<\/sup> Estos \u00faltimos se hundir\u00e1n m\u00e1s en la oscuridad y ser\u00e1n arrebatados por los seres malvados que no pueden soportar la Luz Pura. <\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES\" align=\"LEFT\"><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 21px; color: #000000;\" data-darkreader-inline-color=\"\"><sup>4<\/sup> Para aquellos que se deshacen de sus falsas creencias y aceptan la verdad que se les est\u00e1 diciendo, con un coraz\u00f3n y mente verdaderamente arrepentidos, y desean someterse a sus azotes y purificaci\u00f3n, suya ser\u00e1 la Presencia Divina.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Tor\u00e1: G\u00e9nesis 41:1-44:17; N\u00fameros 7:24-29:<\/strong><\/p>\n<p>PARASHAT MIKETZ \u2013 SECCI\u00d3N MIKETZ<\/p>\n<p>41<\/p>\n<p>1 Y sucedi\u00f3 al cabo de dos a\u00f1os: el Fara\u00f3n so\u00f1\u00f3 y he aqu\u00ed que estaba parado sobre el r\u00edo,<\/p>\n<p>2 y he aqu\u00ed que del r\u00edo emergieron siete vacas de hermosa apariencia y carne robusta, y pastaban en los pantanos.<\/p>\n<p>3 He aqu\u00ed que emergieron otras siete vacas del r\u00edo, de mala apariencia y carne magra; y se pararon junto a las vacas en la orilla del r\u00edo.<\/p>\n<p>4 Las vacas de mala apariencia y carne magra se comieron a las siete vacas de hermosa apariencia y carne robusta, y el Fara\u00f3n se despert\u00f3.<\/p>\n<p>5 Se durmi\u00f3 y so\u00f1\u00f3 por segunda vez y he aqu\u00ed que siete espigas florec\u00edan de una misma ca\u00f1a, fuertes y buenas.<\/p>\n<p>6 Y he aqu\u00ed que siete espigas, flacas y abatidas por el viento del este, crec\u00edan despu\u00e9s de ellas.<\/p>\n<p>7 Entonces las siete espigas flacas se tragaron a las siete espigas fuertes y buenas; el Fara\u00f3n se despert\u00f3 y he aqu\u00ed que hab\u00eda sido un sue\u00f1o.<\/p>\n<p>8 Y a la ma\u00f1ana su esp\u00edritu se hallaba agitado, de modo que envi\u00f3 y convoc\u00f3 a todos los nigromantes de Egipto y a todos sus sabios; el Fara\u00f3n les narr\u00f3 su sue\u00f1o, mas nadie logr\u00f3 interpret\u00e1rselo al Fara\u00f3n.<\/p>\n<p>9 El Jefe de Coperos habl\u00f3 ante el Fara\u00f3n, diciendo: \u00abMis transgresiones menciono hoy.<\/p>\n<p>10 El Fara\u00f3n se hab\u00eda encolerizado con sus sirvientes y me puso bajo custodia en la casa del Jefe de Carniceros, a m\u00ed y al Jefe de Panaderos.<\/p>\n<p>11 Tuvimos un sue\u00f1o la misma noche, yo y \u00e9l; cada uno so\u00f1\u00f3 seg\u00fan la interpretaci\u00f3n de su sue\u00f1o.<\/p>\n<p>12 Y all\u00ed, con nosotros, hab\u00eda un joven hebreo, sirviente del Jefe de Carniceros; se lo narramos y \u00e9l interpret\u00f3 nuestros sue\u00f1os; interpret\u00f3 a cada uno seg\u00fan su sue\u00f1o.<\/p>\n<p>13 Y sucedi\u00f3 que as\u00ed como nos lo interpret\u00f3, as\u00ed aconteci\u00f3; a m\u00ed me restituy\u00f3 a mi puesto y a \u00e9l lo colg\u00f3\u00bb.<\/p>\n<p>14 Entonces el Fara\u00f3n envi\u00f3 y convoc\u00f3 a Iosef (Jos\u00e9), y r\u00e1pidamente lo sacaron del calabozo. Se razur\u00f3 y se cambi\u00f3 de ropa, y fue ante el Fara\u00f3n.<\/p>\n<p>15 Y el Fara\u00f3n le dijo a Iosef (Jos\u00e9): \u00abTuve un sue\u00f1o, mas nadie puede interpretarlo. O\u00ed decir que sabes escuchar e interpretar los sue\u00f1os\u00bb.<\/p>\n<p>16 Iosef (Jos\u00e9) le respondi\u00f3 al Fara\u00f3n diciendo: \u00abEso no est\u00e1 en mi poder; es Dios el Que responder\u00e1 por el bienestar del Fara\u00f3n\u00bb.<\/p>\n<p>17 Entonces el Fara\u00f3n le dijo a Iosef (Jos\u00e9): \u00abEn mi sue\u00f1o, he aqu\u00ed que estaba parado sobre la orilla del r\u00edo.<\/p>\n<p>18 Y he aqu\u00ed que del r\u00edo subieron siete vacas, de carne robusta y hermoso aspecto, y pastaban en los pantanos.<\/p>\n<p>19 Y he aqu\u00ed que emergieron otras siete vacas, escu\u00e1lidas y de clase muy inferior, y de carne enflaquecida; jam\u00e1s vi una clase de vacas tan inferior en toda la tierra de Egipto.<\/p>\n<p>20 Y las vacas flacas y malas se comieron a las primeras siete vacas robustas.<\/p>\n<p>21 Y entraron dentro de ellas, mas no se reconoc\u00eda que hab\u00edan entrado dentro de ellas, pues su apariencia segu\u00eda siendo tan inferior como antes. Entonces me despert\u00e9.<\/p>\n<p>22 Vi en mi sue\u00f1o: he aqu\u00ed que hab\u00eda siete espigas floreciendo de una misma ca\u00f1a, fuertes y buenas.<\/p>\n<p>23 Y he aqu\u00ed que siete espigas marchitas, flacas y abatidas por el viento del este crec\u00edan tras ellas.<\/p>\n<p>24 Las espigas flacas se tragaron a las siete espigas buenas; les dije esto a los nigromantes, y no hay quien me lo diga\u00bb.<\/p>\n<p>25 Iosef (Jos\u00e9) le dijo al Fara\u00f3n: \u00abEl sue\u00f1o del Fara\u00f3n es uno solo; lo que Dios est\u00e1 a punto de hacer, se lo ha dicho al Fara\u00f3n:<\/p>\n<p>26 Las siete vacas buenas son siete a\u00f1os y las siete espigas buenas son siete a\u00f1os; es un solo sue\u00f1o.<\/p>\n<p>27 Las siete vacas malas y enflaquecidas que subieron despu\u00e9s, son siete a\u00f1os; al igual que las siete espigas flacas abatidas por el viento del este. Habr\u00e1 siete a\u00f1os de hambre.<\/p>\n<p>28 Es lo que le he dicho al Fara\u00f3n: lo que Dios est\u00e1 a punto de hacer, se lo ha mostrado al Fara\u00f3n.<\/p>\n<p>29 He aqu\u00ed que llegan siete a\u00f1os de gran abundancia en toda la tierra de Egipto.<\/p>\n<p>30 Tras ellos vendr\u00e1n siete a\u00f1os de hambre y toda la abundancia de la tierra de Egipto ser\u00e1 olvidada; el hambre arrasar\u00e1 la tierra.<\/p>\n<p>31 Y la abundancia ser\u00e1 desconocida en la tierra ante el hambre que habr\u00e1 de seguir, pues ser\u00e1 tremendamente grave.<\/p>\n<p>32 En cuanto a la repetici\u00f3n del sue\u00f1o al Fara\u00f3n en dos veces, ello se debe a que el asunto se encuentra preparado frente a Dios, y Dios Se apresura a llevarlo a cabo.<\/p>\n<p>33 Ahora, que el Fara\u00f3n busque un hombre entendido y sabio y lo designe sobre la tierra de Egipto.<\/p>\n<p>34 Que el Fara\u00f3n proceda y designe supervisores en la tierra, y prepare a la tierra de Egipto durante los siete a\u00f1os de abundancia.<\/p>\n<p>35 Y que re\u00fanan todos los alimentos de los a\u00f1os de abundancia que llegan; y que acumulen los granos bajo la mano del Fara\u00f3n para alimento en las ciudades y los almacenen.<\/p>\n<p>36 Los alimentos ser\u00e1n reserva para la tierra durante los siete a\u00f1os de hambre que vendr\u00e1n sobre la tierra de Egipto, para que la tierra no perezca en la hambruna\u00bb.<\/p>\n<p>37 El asunto fue bien visto por el Fara\u00f3n y por todos sus sirvientes.<\/p>\n<p>38 El Fara\u00f3n dijo a sus sirvientes \u00ab\u00bfAcaso es posible encontrar otro como \u00e9l, un hombre en quien habite el esp\u00edritu de Dios?\u00bb.<\/p>\n<p>39 Entonces el Fara\u00f3n le dijo a Iosef (Jos\u00e9): \u00abPuesto que Dios te ha informado todo esto, no puede haber nadie tan entendido y sabio como t\u00fa.<\/p>\n<p>40 T\u00fa estar\u00e1s a cargo de mi casa y por tu orden se sustentar\u00e1 mi pueblo; \u00fanicamente por el trono ser\u00e9 superior a ti\u00bb.<\/p>\n<p>41 El Fara\u00f3n le dijo a Iosef (Jos\u00e9): \u00ab\u00a1Ve! Te he colocado a cargo de toda la tierra de Egipto\u00bb.<\/p>\n<p>42 Y el Fara\u00f3n se quit\u00f3 el anillo de su mano y lo coloc\u00f3 en la mano de Iosef (Jos\u00e9). Luego lo hizo vestir ropas de lino y le coloc\u00f3 una cadena de oro sobre el cuello.<\/p>\n<p>43 Lo hizo subir en su segunda carroza real y ellos proclamaron ante \u00e9l: \u00a1Avrej!. As\u00ed fue como lo design\u00f3 sobre toda la tierra de Egipto.<\/p>\n<p>44 El Fara\u00f3n le dijo a Iosef (Jos\u00e9): \u00abYo soy el Fara\u00f3n y sin ti ning\u00fan hombre puede levantar su mano o su pie en toda la tierra de Egipto\u00bb.<\/p>\n<p>45 El Fara\u00f3n llam\u00f3 a Iosef (Jos\u00e9) \u00abTzafenat-Paneaj\u00bb y le dio por mujer a Asenat, hija de Potifera, Sacerdote de On. As\u00ed fue como Iosef (Jos\u00e9) sali\u00f3\u00a0<strong>como gobernante<\/strong>\u00a0a la tierra de Egipto.<\/p>\n<p>46 Iosef (Jos\u00e9) ten\u00eda treinta a\u00f1os cuando se present\u00f3 ante el Fara\u00f3n, rey de Egipto; Iosef (Jos\u00e9) se alej\u00f3 de la presencia del Fara\u00f3n y cruz\u00f3 toda la tierra de Egipto.<\/p>\n<p>47 La tierra produjo montones durante los siete a\u00f1os de abundancia.<\/p>\n<p>48 \u00c9l reuni\u00f3 toda la comida de los siete a\u00f1os que hubo en la tierra de Egipto y deposit\u00f3 los alimentos en las ciudades; la comida de los campos alrededor de cada ciudad la deposit\u00f3 dentro de ella.<\/p>\n<p>49 Iosef (Jos\u00e9) acumul\u00f3 granos en gran abundancia, como la arena del mar, hasta que dej\u00f3 de contar, pues ya no hab\u00eda n\u00famero.<\/p>\n<p>50 A Iosef (Jos\u00e9) le nacieron dos hijos cuando el a\u00f1o de la hambruna a\u00fan no hab\u00eda comenzado, que le dio a luz Asenat, hija de Potifera, Sacerdote de On.<\/p>\n<p>51 Iosef (Jos\u00e9) llam\u00f3 al primog\u00e9nito Menashe (Manas\u00e9s), pues \u00abDios me hizo olvidar \u2013<strong>nashani<\/strong>\u2013 todas mis penurias y toda la familia de mi padre\u00bb.<\/p>\n<p>52 Y el nombre del segundo hijo llam\u00f3 Efraim, pues \u00abDios me hizo fruct\u00edfero \u2013<strong>hifrani<\/strong>\u2013 en la tierra de mi aflicci\u00f3n\u00bb.<\/p>\n<p>53 Los siete a\u00f1os de abundancia que hubo en la tierra de Egipto llegaron a su fin.<\/p>\n<p>54 Y los siete a\u00f1os de hambre comenzaron a acercarse, tal como hab\u00eda dicho Iosef (Jos\u00e9). Hubo hambruna en todos los territorios, pero en toda la tierra de Egipto hab\u00eda pan.<\/p>\n<p>55 Cuando toda la tierra de Egipto sufri\u00f3 de hambre, la gente clam\u00f3 ante el Fara\u00f3n por pan. Entonces el Fara\u00f3n le dijo a todo Egipto: \u00abId con Iosef (Jos\u00e9). Lo que \u00e9l os diga, hacedlo\u00bb.<\/p>\n<p>56 Cuando la hambruna se expandi\u00f3 por toda la faz de la tierra, Iosef (Jos\u00e9) abri\u00f3 todos\u00a0<strong>los graneros<\/strong>\u00a0y vendi\u00f3 provisiones a Egipto; y el hambre se fortific\u00f3 en la tierra de Egipto.<\/p>\n<p>57 Toda la tierra lleg\u00f3 a Egipto a comprar provisiones de Iosef (Jos\u00e9), pues el hambre se hab\u00eda fortificado en toda la tierra.<\/p>\n<p>42<\/p>\n<p>1 Iaacov (Jacob) vio que hab\u00eda provisiones en Egipto; y Iaacov (Jacob) les dijo a sus hijos: \u00ab\u00bfPor qu\u00e9 os mir\u00e1is?\u00bb.<\/p>\n<p>2 Y \u00e9l dijo: \u00abHe aqu\u00ed que he o\u00eddo que hay provisiones en Egipto; bajad all\u00ed y comprad para nosotros de all\u00ed, para que vivamos y no muramos\u00bb.<\/p>\n<p>3 Los hermanos de Iosef (Jos\u00e9), los diez, bajaron a comprar granos de Egipto.<\/p>\n<p>4 Mas a Biniamin (Benjam\u00edn), el hermano de Iosef (Jos\u00e9), Iaacov (Jacob) no lo envi\u00f3 junto con sus hermanos, pues dijo: \u00abQue no le suceda una desgracia\u00bb.<\/p>\n<p>5 Y los hijos de Israel llegaron a comprar provisiones entre los reci\u00e9n llegados, pues hab\u00eda hambre en la tierra de Cana\u00e1n.<\/p>\n<p>6 Iosef (Jos\u00e9), \u00e9l era el mandatario sobre la tierra, \u00e9l era el proveedor de toda la gente de la tierra. Los hermanos de Iosef (Jos\u00e9) llegaron y se prosternaron ante \u00e9l, con los rostros sobre tierra.<\/p>\n<p>7 Iosef (Jos\u00e9) vio a sus hermanos y los reconoci\u00f3, mas actu\u00f3 como un extra\u00f1o con ellos y les habl\u00f3 con dureza. Les pregunt\u00f3: \u00ab\u00bfDe d\u00f3nde ven\u00eds?\u00bb. Y ellos dijeron: \u00abDe la tierra de Cana\u00e1n, a comprar comida\u00bb.<\/p>\n<p>8 Iosef (Jos\u00e9) reconoci\u00f3 a sus hermanos, mas ellos no lo reconocieron a \u00e9l.<\/p>\n<p>9 Iosef (Jos\u00e9) record\u00f3 los sue\u00f1os que hab\u00eda tenido sobre ellos y les dijo: \u00ab\u00a1S\u00f3is esp\u00edas! \u00a1Para ver la desnudez \u2013<strong>descubrir el punto debil<\/strong>\u2013 de la tierra hab\u00e9is venido!\u00bb.<\/p>\n<p>10 Ellos le respondieron: \u00ab\u00a1No es as\u00ed, se\u00f1or m\u00edo! Pues vuestros sirvientes han venido a comprar alimento.<\/p>\n<p>11 Todos nosotros, hijos de un mismo hombre somos; somos gente honesta; vuestros sirvientes jam\u00e1s fueron esp\u00edas\u00bb.<\/p>\n<p>12 Y \u00e9l les dijo: \u00ab\u00a1No, la desnudez de la tierra hab\u00e9is venido a ver!\u00bb.<\/p>\n<p>13 Y ellos respondieron: \u00abNosotros, tus sirvientes, somos doce hermanos, hijos de un hombre de la tierra de Cana\u00e1n. Y he aqu\u00ed que el m\u00e1s peque\u00f1o est\u00e1 hoy con nuestro padre y uno falta\u00bb.<\/p>\n<p>14 Mas Iosef (Jos\u00e9) les dijo: \u00abEs tal como he declarado: \u00a1Sois esp\u00edas!<\/p>\n<p>15 As\u00ed ser\u00e9is puestos a prueba: Por la vida del Fara\u00f3n, no os ir\u00e9is de aqu\u00ed a menos que venga aqu\u00ed vuestro hermano menor.<\/p>\n<p>16 Enviad a uno de vosotros y que \u00e9l traiga a vuestro hermano, mientras vosotros permanec\u00e9is encarcelados, para que vuestras palabras puedan ser puestas a prueba, para ver si la verdad est\u00e1 con vosotros; pero si no, por la vida del Fara\u00f3n, \u00a1ciertamente que sois esp\u00edas!\u00bb.<\/p>\n<p>17 Y los reuni\u00f3 bajo custodia por un lapso de tres d\u00edas.<\/p>\n<p>18 Iosef (Jos\u00e9) les dijo al tercer d\u00eda: \u00abHaced esto y vivir\u00e9is; yo temo a Dios.<\/p>\n<p>19 Si sois personas honestas, que uno de vuestros hermanos quede encarcelado en vuestro lugar de reclusi\u00f3n, mientras vosotros vais y llev\u00e1is provisiones para el hambre de vuestros familiares.<\/p>\n<p>20 Traed a vuestro hermano menor a m\u00ed, para que vuestras palabras sean verificadas y no morir\u00e9is\u00bb. Y as\u00ed lo hicieron.<\/p>\n<p>21 Y se dijeron entre ellos: \u00abCiertamente somos culpables en lo referente a nuestro hermano, por cuanto vimos la angustia de su alma al rogarnos a nosotros y no le hicimos caso; por eso esta angustia ha llegado a nosotros\u00bb.<\/p>\n<p>22 Reuben (Rub\u00e9n) habl\u00f3 y dijo: \u00ab\u00bfAcaso no les habl\u00e9, diciendo: \u201cNo pequ\u00e9is contra el ni\u00f1o\u201d? Mas no quisisteis hacerme caso, y he aqu\u00ed que ahora tambi\u00e9n su sangre es exigida\u00bb.<\/p>\n<p>23 Ellos no sab\u00edan que Iosef (Jos\u00e9) entend\u00eda, pues hab\u00eda un int\u00e9rprete entre ellos.<\/p>\n<p>24 \u00c9l,\u00a0<strong>Jos\u00e9<\/strong>, se dio vuelta,\u00a0<strong>se alej\u00f3<\/strong>, y llor\u00f3; regres\u00f3 a ellos y les habl\u00f3; tom\u00f3 a Shimon (Sime\u00f3n) de entre ellos y lo encarcel\u00f3 ante sus ojos.<\/p>\n<p>25 Iosef (Jos\u00e9) orden\u00f3 que llenaran sus vasijas con granos y que devolviesen su dinero al costal de cada uno, y que les dieran provisiones para el camino. Y as\u00ed hizo por ellos.<\/p>\n<p>26 Entonces cargaron lo adquirido sobre sus asnos y partieron de all\u00ed.<\/p>\n<p>27 Cuando uno de ellos abri\u00f3 su costal en la posada para darle comida a su asno, vio su dinero, y he aqu\u00ed que estaba en la boca de su costal.<\/p>\n<p>28 Les dijo a sus hermanos: \u00abMi dinero me ha sido devuelto y he aqu\u00ed tambi\u00e9n que se encuentra en mi costal\u00bb. Sus corazones se estremecieron y temblando, se dijeron: \u00ab\u00bfQu\u00e9 es esto que nos ha hecho Dios?\u00bb.<\/p>\n<p>29 Fueron a su padre Iaacov (Jacob) en la tierra de Cana\u00e1n y le relataron todo lo acontecido, diciendo:<\/p>\n<p>30 \u00abEl hombre, el se\u00f1or de la tierra, nos habl\u00f3 con dureza y nos consider\u00f3 como esp\u00edas de la tierra.<\/p>\n<p>31 Mas nosotros le dijimos: \u201cSomos honestos, jam\u00e1s fuimos esp\u00edas.<\/p>\n<p>32 Somos doce hermanos de un mismo padre. Uno de ellos falta y el m\u00e1s peque\u00f1o est\u00e1 hoy con nuestro padre en la tierra de Cana\u00e1n\u201d.<\/p>\n<p>33 Entonces el hombre, el se\u00f1or de la tierra, nos dijo: \u201cPor esto sabr\u00e9 si sois personas honestas: dejad conmigo uno de vuestros hermanos y tomad lo que haga falta para el hambre de vuestros familiares, e idos.<\/p>\n<p>34 Y traed a vuestro hermano peque\u00f1o a m\u00ed, para que yo sepa que no sois esp\u00edas, sino personas honestas. Yo os devolver\u00e9 a vuestro hermano y vosotros podr\u00e9is circular por toda la tierra\u201d\u00bb.<\/p>\n<p>35 Entonces, cuando vaciaban los costales, \u00a1he aqu\u00ed que el hato de dinero de cada uno se hallaba en su costal! Cuando ellos y su padre vieron los hatos de dinero, temieron.<\/p>\n<p>36 Su padre Iaacov (Jacob) les dijo: \u00abYo soy aquel al que hab\u00e9is privado de hijos. Iosef (Jos\u00e9) ya no est\u00e1, Shimon (Sime\u00f3n) ya no est\u00e1, \u00bfy ahora\u00a0<strong>quer\u00e9is<\/strong>\u00a0llevaros a Biniamin (Benjam\u00edn)? \u00a1Sobre m\u00ed ha ca\u00eddo todo!\u00bb.<\/p>\n<p>37 Entonces Reuben (Rub\u00e9n) le dijo a su padre, diciendo: \u00abPuedes matar a mis dos hijos si no lo traigo de regreso contigo. Ponlo bajo mi cuidado y yo te lo devolver\u00e9\u00bb.<\/p>\n<p>38 Mas \u00e9l dijo: \u00abMi hijo no descender\u00e1 con vosotros, pues su hermano est\u00e1 muerto y s\u00f3lo \u00e9l ha quedado. Si le sucediese una desgracia en el camino que habr\u00e9is de emprender, \u00a1entonces habr\u00e9is hecho descender mis canas con pena a la tumba!\u00bb<\/p>\n<p>43<\/p>\n<p>1 El hambre era grave en la tierra.<\/p>\n<p>2 Cuando terminaron de comer las provisiones que hab\u00edan tra\u00eddo de Egipto, su padre les dijo: \u00abRegresad, compradnos un poco de comida\u00bb.<\/p>\n<p>3 Mas Iehuda (Jud\u00e1) le dijo, diciendo: \u00abEl hombre nos advirti\u00f3\u00a0<strong>ante testigos<\/strong>, diciendo: \u201cNo ver\u00e9is mi rostro a menos que vuestro hermano est\u00e9 con vosotros\u201d.<\/p>\n<p>4 Si est\u00e1s dispuesto a enviar a nuestro hermano junto con nosotros, bajaremos y te compraremos alimentos.<\/p>\n<p>5 Pero si no\u00a0<strong>lo<\/strong>\u00a0env\u00edas, no bajaremos, pues el hombre nos dijo: \u201cNo ver\u00e9is mi rostro a menos que vuestro hermano est\u00e9 con vosotros\u201d\u00bb.<\/p>\n<p>6 Israel dijo: \u00ab\u00bfPor qu\u00e9 me perjudicasteis al decirle al hombre que ten\u00edais otro hermano?\u00bb.<\/p>\n<p>7 Y ellos dijeron: \u00abEl hombre nos pregunt\u00f3\u00a0<strong>con insistencia<\/strong>\u00a0acerca de nosotros y de nuestros familiares, diciendo: \u201c\u00bfAcaso vuestro padre sigue con vida? \u00bfAcaso ten\u00e9is un hermano?\u201d. Y nosotros le respondimos de acuerdo con estas palabras; \u00bfc\u00f3mo \u00edbamos a saber que nos dir\u00eda \u201cHaced descender a vuestro hermano\u201d?\u00bb.<\/p>\n<p>8 Iehuda (Jud\u00e1) le dijo a Israel, su padre: \u00abEnv\u00eda al joven conmigo, y levant\u00e9monos y vayamos, para que vivamos y no muramos, nosotros y tambi\u00e9n t\u00fa y nuestros hijos.<\/p>\n<p>9 Yo lo garantizar\u00e9; de mi propia mano puedes exigirlo. Si no lo traigo de regreso contigo y lo presento ante ti, entonces habr\u00e9 pecado contigo por toda la eternidad.<\/p>\n<p>10 Pues si no nos hubi\u00e9ramos demorado, a esta altura ya habr\u00edamos regresado incluso dos veces\u00bb.<\/p>\n<p>11 Israel su padre les dijo: \u00abSi as\u00ed debe ser, entonces haced lo siguiente: tomad de lo m\u00e1s preciado de la tierra en vuestro equipaje y llev\u00e1dselo al hombre como tributo: un poco de b\u00e1lsamo, un poco de miel, cera, loto, pistachos y almendras.<\/p>\n<p>12 Y llevad en vuestras manos el doble del dinero, y el dinero que os fue devuelto en la boca de vuestros costales, devolvedlo con vuestras manos; tal vez fue un error.<\/p>\n<p>13 Tomad a vuestro hermano, levantaos, regresad con el hombre.<\/p>\n<p>14 Y que El Shadai os conceda merced ante el hombre, para que env\u00ede con vosotros a vuestro hermano, as\u00ed como a Biniamin (Benjam\u00edn). Y en cuanto a m\u00ed, tal como fui privado de hijos\u00a0<strong>de Jos\u00e9 y de Sim\u00f3n<\/strong>, ser\u00e9 privado de hijos,\u00a0<strong>de Benjam\u00edn<\/strong>\u00bb.<\/p>\n<p>15 Los hombres tomaron este tributo y tomaron el doble de dinero en sus manos, as\u00ed como a Biniamin (Benjam\u00edn). Partieron y bajaron a Egipto, y se presentaron ante Iosef (Jos\u00e9).<\/p>\n<p>16 Iosef (Jos\u00e9) vio que Biniamin (Benjam\u00edn) estaba con ellos; y le dijo a quien estaba a cargo de su casa: \u00abHaz entrar a los hombres a la casa. Sacrifica<strong>\u00a0un animal<\/strong>\u00a0y prep\u00e1ralo, pues conmigo comer\u00e1n estos hombres al mediod\u00eda\u00bb.<\/p>\n<p>17 El hombre hizo como le orden\u00f3 Iosef (Jos\u00e9) y el hombre llev\u00f3 a los hombres a la casa de Iosef (Jos\u00e9).<\/p>\n<p>18 Pero los hombres tuvieron miedo al ser llevados a la casa de Iosef (Jos\u00e9) y dijeron: \u00abA causa del dinero que fue devuelto a nuestros costales originariamente es que nos llevan all\u00ed, para que puedan urdir una acusaci\u00f3n contra nosotros, arrojarse contra nosotros y seamos tomados esclavos junto con nuestros asnos\u00bb.<\/p>\n<p>19 Se acercaron al hombre que ten\u00eda a su cargo la casa de Iosef (Jos\u00e9) y le hablaron en la entrada de la casa.<\/p>\n<p>20 Y ellos dijeron \u00abPor favor, se\u00f1or m\u00edo: llegamos originariamente para comprar alimento.<\/p>\n<p>21 Mas sucedi\u00f3 que cuando llegamos a la posada y abrimos nuestros costales, he aqu\u00ed que el dinero de cada uno se hallaba en la boca de su costal; era nuestro propio dinero, la cantidad entera, as\u00ed que lo hemos tra\u00eddo de vuelta en nuestras manos.<\/p>\n<p>22\u00a0<strong>Adem\u00e1s<\/strong>, trajimos m\u00e1s dinero en nuestras manos para comprar alimentos; no sabemos qui\u00e9n puso el dinero en nuestros costales\u00bb.<\/p>\n<p>23 \u00c9l respondi\u00f3: \u00abLa paz sea con vosotros, no tem\u00e1is. Vuestro Dios, el Dios de vuestro padre, ha escondido un tesoro en vuestros costales. Vuestro pago me ha llegado\u00bb. Y les trajo a Shimon (Sime\u00f3n).<\/p>\n<p>24 Luego el hombre llev\u00f3 a los hombres a la casa de Iosef (Jos\u00e9). \u00c9l les proporcion\u00f3 agua y se lavaron sus pies, y dio forraje a sus asnos.<\/p>\n<p>25 Ellos prepararon el tributo para cuando Iosef (Jos\u00e9) llegara al mediod\u00eda, pues hab\u00edan o\u00eddo que all\u00ed habr\u00edan de comer pan.<\/p>\n<p>26 Cuando Iosef (Jos\u00e9) lleg\u00f3 a la casa, le trajeron a la casa el tributo que ten\u00edan en sus manos y se postraron ante \u00e9l sobre tierra.<\/p>\n<p>27 \u00c9l les pregunt\u00f3 c\u00f3mo estaban y dijo: \u00ab\u00bfVuestro anciano padre de quien me hablasteis se encuentra bien? \u00bfAcaso sigue con vida?\u00bb.<\/p>\n<p>28 Ellos respondieron: \u00abVuestro sirviente, nuestro padre, se encuentra bien. Sigue con vida\u00bb, y se postraron e inclinaron.<\/p>\n<p>29 Entonces alz\u00f3 sus ojos y vio a su hermano Biniamin (Benjam\u00edn), hijo de su madre, y dijo: \u00ab\u00bfAcaso \u00e9ste es vuestro hermano peque\u00f1o de quien me hablasteis?\u00bb. Y dijo: \u00abQue Dios te otorge gracia, hijo m\u00edo\u00bb.<\/p>\n<p>30 Entonces Iosef (Jos\u00e9) se fue r\u00e1pidamente, pues se hab\u00eda despertado en \u00e9l compasi\u00f3n por su hermano y quiso llorar; entr\u00f3 a la habitaci\u00f3n y all\u00ed llor\u00f3.<\/p>\n<p>31 Se lav\u00f3 su rostro y sali\u00f3, se contuvo y dijo: \u00abServid el pan\u00bb.<\/p>\n<p>32 Ellos le sirvieron a \u00e9l por separado y a ellos por separado, y a los egipcios que com\u00edan con \u00e9l por separado, pues los egipcios no pod\u00edan comer junto con los hebreos pan, pues eso era algo aborrecible para los egipcios.<\/p>\n<p>33 Ellos se sentaron frente a \u00e9l, el primog\u00e9nito seg\u00fan su primogenitura y el menor seg\u00fan su minor\u00eda de edad. Los hombres se miraron, sorprendidos.<\/p>\n<p>34 \u00c9l hizo que les sirvieran sus porciones y la porci\u00f3n de Biniamin (Benjam\u00edn) era cinco veces m\u00e1s grande que la de cualquiera de los dem\u00e1s. Bebieron y se emborracharon junto con \u00e9l.<\/p>\n<p>44<\/p>\n<p>1 Entonces \u00e9l orden\u00f3 al que estaba a cargo de su casa, diciendo: \u00abLlena los costales de los hombres con tanta comida como puedan cargar, y coloca el dinero de cada hombre en la boca de su costal.<\/p>\n<p>2 Y mi copa, la copa de plata, col\u00f3cala en la boca del costal del m\u00e1s joven, junto con el dinero de su compra\u00bb. E hizo seg\u00fan las palabras de Iosef (Jos\u00e9) al pie de la letra.<\/p>\n<p>3 Amaneci\u00f3 y despidieron a los hombres, ellos con sus asnos.<\/p>\n<p>4 Se fueron de la ciudad y no hab\u00edan llegado muy lejos cuando Iosef (Jos\u00e9) le dijo al que estaba a cargo de su casa: \u00abLev\u00e1ntate, persigue a los hombres; y cuando los alcances, deber\u00e1s decirles: \u201c\u00bfPor qu\u00e9 pag\u00e1is bien con mal?<\/p>\n<p>5 \u00bfAcaso no es \u00e9sta de la\u00a0<strong>copa<\/strong>\u00a0que bebe mi se\u00f1or y con la que suele hacer sus adivinaciones? Hab\u00e9is hecho mal del modo en que actuasteis\u201d\u00bb.<\/p>\n<p>6 El los alcanz\u00f3 y les dijo estas palabras.<\/p>\n<p>7 Y ellos le dijeron: \u00ab\u00bfPor qu\u00e9 mi se\u00f1or dice tales cosas? \u00a1Ser\u00eda un sacrilegio que vuestros sirvientes hicieran tal cosa!<\/p>\n<p>8 He aqu\u00ed, el dinero que hallamos en la boca de nuestros costales lo trajimos de vuelta de la tierra de Cana\u00e1n. \u00bfC\u00f3mo habr\u00edamos, entonces, de robar de la casa de tu se\u00f1or oro o plata?<\/p>\n<p>9 Cualquiera de tus sirvientes en el que se halle\u00a0<strong>el objeto<\/strong>\u00a0habr\u00e1 de morir y, adem\u00e1s, nos haremos esclavos de mi se\u00f1or\u00bb.<\/p>\n<p>10 \u00c9l respondi\u00f3: \u00abLo que dec\u00eds ahora tambi\u00e9n es correcto. Aquel en el que se encuentre ser\u00e1 esclavo m\u00edo, mas\u00a0<strong>el resto de<\/strong>\u00a0vosotros ser\u00e9is absueltos\u00bb.<\/p>\n<p>11 R\u00e1pidamente, cada uno coloc\u00f3 su costal sobre el suelo y cada uno abri\u00f3 su costal.<\/p>\n<p>12 \u00c9l busc\u00f3; comenz\u00f3 con el mayor y termin\u00f3 con el menor, y la copa fue hallada en el costal de Biniamin (Benjam\u00edn).<\/p>\n<p>13 Ellos se rasgaron las vestiduras. Cada uno de ellos volvi\u00f3 a cargar su asno y regresaron a la ciudad.<\/p>\n<p>14 Cuando lleg\u00f3 Iehuda (Jud\u00e1) y sus hermanos a la casa de Iosef (Jos\u00e9), \u00e9l a\u00fan estaba all\u00ed. Ellos cayeron sobre tierra frente a \u00e9l.<\/p>\n<p>15 Iosef (Jos\u00e9) les dijo: \u00ab\u00bfQu\u00e9 es este acto que hab\u00e9is cometido? \u00bfAcaso no os dais cuenta de que un hombre como yo practica la adivinaci\u00f3n?\u00bb.<\/p>\n<p>16 Entonces Iehuda (Jud\u00e1) dijo: \u00ab\u00bfQu\u00e9 le podemos decir a mi se\u00f1or? \u00bfC\u00f3mo podemos hablar? Y \u00bfc\u00f3mo podemos justificarnos? Dios ha descubierto el pecado de vuestros sirvientes. Aqu\u00ed estamos: dispuestos a ser esclavos de mi se\u00f1or, tanto nosotros como aquel en cuya mano fue hallada la copa\u00bb.<\/p>\n<p>17 Mas \u00e9l respondi\u00f3: \u00abSer\u00eda un sacrilegio que yo hiciera esto. El hombre en cuya posesi\u00f3n fue hallada la copa,\u00a0<strong>\u00fanicamente<\/strong>\u00a0\u00e9l ser\u00e1 mi esclavo;\u00a0<strong>el resto de<\/strong>\u00a0vosotros, id en paz con vuestro padre\u00bb.<\/p>\n<p><strong>N\u00fameros 7:24-29:<\/strong><\/p>\n<p>(24) El tercer d\u00eda, Eliab hijo de Hel\u00f3n, pr\u00edncipe de los hijos de Zabul\u00f3n.<\/p>\n<p>(25) Su ofrenda fue una fuente de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda;<\/p>\n<p>(26) una batea de oro de diez siclos, llena de incienso;<\/p>\n<p>(27) un becerro, un carnero, un cordero de un a\u00f1o para el holocausto;<\/p>\n<p>(28) un macho cabr\u00edo para la expiaci\u00f3n;<\/p>\n<p>(29) y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabr\u00edos y cinco corderos de un a\u00f1o. Esta fue la ofrenda de Eliab hijo de Hel\u00f3n.<\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Giliana Kudsha Lecturas para las Congregaciones El s\u00e9ptimo d\u00eda de la semana (S\u00e1bado), deb\u00e9is reuniros para leer porciones de la Tor\u00e11. Los Domingos, deb\u00e9is leer las palabras de la Didach\u00e92. Los Lunes, deb\u00e9is leer el Evangelio del Santo Profeta Mani3. Los Mi\u00e9rcoles, deb\u00e9is leer las palabras designadas del Oahspe4 [solo libros espec\u00edficos del Oahspe]. Los &#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[9],"tags":[11,29,22,13,14,15,16,17,19,18,21,12,24,23,10,30,27,28,20,31,26,25],"class_list":{"0":"post-700","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","6":"category-lecturas-del-leccionario","7":"tag-biblia-de-oahspe","8":"tag-calendario","9":"tag-eloi","10":"tag-era-kosmon","11":"tag-fideismo","12":"tag-fideistas","13":"tag-fielismo","14":"tag-fielistas","15":"tag-iglesia-fideista","16":"tag-iglesia-fielista","17":"tag-jehovi","18":"tag-la-biblia-oahspe","19":"tag-lecturas-del-leccionario","20":"tag-lecturas-diarias","21":"tag-oahspe","22":"tag-observancias","23":"tag-pacto-unido","24":"tag-pacto-unido-de-la-luz","25":"tag-religion-de-la-luz","26":"tag-shabbat","27":"tag-yeshua","28":"tag-yoshu","29":"anons"},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/700","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=700"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/700\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":702,"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/700\/revisions\/702"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=700"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=700"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=700"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}