{"id":733,"date":"2025-01-03T23:54:32","date_gmt":"2025-01-03T23:54:32","guid":{"rendered":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/?p=733"},"modified":"2025-01-03T23:54:32","modified_gmt":"2025-01-03T23:54:32","slug":"lecturas-del-convenio-unido-para-el-sabado-4-de-enero-2025","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/lecturas-del-leccionario\/lecturas-del-convenio-unido-para-el-sabado-4-de-enero-2025\/","title":{"rendered":"Lecturas del Convenio Unido para el S\u00e1bado, 4 de Enero, 2025"},"content":{"rendered":"<div class=\"entry\">\n<p><span style=\"font-size: 21px; font-family: georgia, palatino; color: #000000;\"><strong>Giliana Kudsha<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 21px; color: #000000;\"><b>Los Mandamientos no son Demasiado Dif\u00edciles<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 21px; color: #000000;\">Los mandamientos del Padre no son demasiado dif\u00edciles de observar, pero para algunos del Remanente, no son capaces de cumplirlos a la perfecci\u00f3n. El Padre es consciente de los que se esfuerzan por la perfecci\u00f3n y de los que practican la farsa religiosa. No os encontr\u00e9is entre estos \u00faltimos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 21px; color: #000000;\">Las leyes universales se han dado como un est\u00e1ndar para la evaluaci\u00f3n de la humanidad, pero los mandamientos se han dado como un est\u00e1ndar para la evaluaci\u00f3n del Remanente.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 21px; color: #000000;\">Mis amados hermanos y hermanas, no llor\u00e9is porque no pod\u00e9is cumplir todos los mandamientos del Padre. Mi Padre que est\u00e1 en los cielos conoce vuestro coraz\u00f3n y sabe cu\u00e1les son vuestras capacidades. Haced todo lo posible por cumplir todo lo que pod\u00e1is, y \u00c9l os evaluar\u00e1 seg\u00fan Su conocimiento, y no seg\u00fan vuestra debilidad.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\"><strong><span style=\"font-size: 21px; font-family: georgia, palatino; color: #000000; --darkreader-inline-color: #e8e6e3;\" data-darkreader-inline-color=\"\">Ense\u00f1anzas de la Luz Cap\u00edtulo 72:<\/span><\/strong><\/p>\n<p lang=\"es-ES\" align=\"LEFT\"><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 21px; color: #000000;\" data-darkreader-inline-color=\"\"><i>Shabta (Shabat)<\/i><b> <\/b><\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES\" align=\"LEFT\"><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 21px; color: #000000;\" data-darkreader-inline-color=\"\"><sup>1<\/sup> Hay siete d\u00edas \u2013 el s\u00e9ptimo siendo un Shabat \u2013 un tiempo para descansar de actividades mundanas y demasiado extenuantes. <\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES\" align=\"LEFT\"><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 21px; color: #000000;\" data-darkreader-inline-color=\"\"><sup>2<\/sup> El Padre de la Grandeza bendijo el s\u00e9ptimo d\u00eda y pide a la gente de Su pacto que descanse en el Shabat. <\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES\" align=\"LEFT\"><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 21px; color: #000000;\" data-darkreader-inline-color=\"\"><sup>3<\/sup> Es un buen momento para reunirse para adorar, pero reunirse para adorar en este d\u00eda en particular no es un requisito, aunque tampoco est\u00e1 prohibido. <\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES\" align=\"LEFT\"><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 21px; color: #000000;\" data-darkreader-inline-color=\"\"><sup>4<\/sup> Hay momentos en que los hermanos est\u00e1n siendo perseguidos y reunirse como una comunidad de adoraci\u00f3n en el s\u00e9ptimo d\u00eda no es siempre la mejor opci\u00f3n. <\/span><\/p>\n<p lang=\"es-ES\" align=\"LEFT\"><span style=\"font-family: georgia, palatino; font-size: 21px; color: #000000;\" data-darkreader-inline-color=\"\"><sup>5<\/sup> Haced un h\u00e1bito de saludar a cada uno de vuestros hermanos y hermanas en el Shabat, dese\u00e1ndoles de verdad un Shabta pac\u00edfico.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>La Tor\u00e1: G\u00e9nesis 44:18-47:27<\/strong><\/p>\n<p><span>PARASHAT VAIGASH \u2013 SECCI\u00d3N VAIGASH<\/span><\/p>\n<p><span>18 Iehuda (Jud\u00e1) se le acerc\u00f3 y dijo: \u00abSi me permite, se\u00f1or m\u00edo, tu sirviente desea hablar una palabra a los o\u00eddos de mi se\u00f1or y que no se despierte vuestra ira con tu sirviente, pues t\u00fa eres como el Fara\u00f3n.<\/span><\/p>\n<p><span>19 Mi se\u00f1or ha interrogado a sus sirvientes, diciendo: \u201c\u00bfAcaso ten\u00e9is un padre o un hermano?\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span>20 Y nosotros le dijimos a mi se\u00f1or: \u201cTenemos un padre anciano y un ni\u00f1o joven nacido en su ancianidad; su hermano ha muerto, y s\u00f3lo \u00e9l queda de su madre y su padre lo ama\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span>21 Entonces t\u00fa dijiste a tus sirvientes: \u201cTra\u00e9dmelo y yo lo ver\u00e9\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span>22 Nosotros le dijimos a mi se\u00f1or: \u201cEl joven no puede abandonar a su padre, pues si lo abandonare, su padre morir\u00e1\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span>23 Mas t\u00fa dijiste a tus sirvientes: \u201cSi vuestro hermano menor no baja con vosotros, \u00a1no ver\u00e9is m\u00e1s mi rostro!\u201d<\/span><\/p>\n<p><span>24 Y sucedi\u00f3 que cuando fuimos a tu sirviente, nuestro padre, que le dijimos las palabras de mi se\u00f1or, <\/span><\/p>\n<p><span>25 y nuestro padre dijo: \u201cRegresad y compradnos un poco de alimento.<\/span><\/p>\n<p><span>26 Nosotros dijimos: \u201cNo podemos bajar; \u00fanicamente si viene nuestro hermano menor con nosotros, entonces podremos bajar, pues no podemos ver el rostro del hombre si nuestro hermano menor no est\u00e1 con nosotros.<\/span><\/p>\n<p><span>27 Vuestro sirviente, nuestro padre, nos dijo: \u201cSab\u00e9is que mi mujer me dio dos hijos.<\/span><\/p>\n<p><span>28 Uno me ha dejado y dije: \u00abCiertamente fue descuartizado, pues no lo he visto desde entonces.<\/span><\/p>\n<p><span>29 Si tomareis tambi\u00e9n a \u00e9ste de mi presencia y le sucediese una desgracia, \u00a1entonces habr\u00e9is llevado mis canas de mal modo a la tumba!\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span>30 Y ahora, si voy a tu sirviente, nuestro padre, y el joven no est\u00e1 con nosotros, siendo que su alma est\u00e1 tan unida al alma de \u00e9l,<\/span><\/p>\n<p><span>31 acontecer\u00e1 que cuando vea que el joven est\u00e1 ausente, morir\u00e1, y tus sirvientes habr\u00e1n llevado las canas de tu sirviente, nuestro padre, con pena a la tumba.<\/span><\/p>\n<p><span>32 Pues tu sirviente se hizo garante por el joven ante mi padre, diciendo: \u201cSi no lo traigo de regreso a ti habr\u00e9 pecado contra mi padre por toda la eternidad\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span>33 Por eso, por favor, deja que ahora tu sirviente se quede en lugar del joven, como sirviente para mi se\u00f1or, y que el joven suba con sus hermanos. <\/span><\/p>\n<p><span>34 Pues \u00bfc\u00f3mo puedo ir a mi padre si el joven no est\u00e1 conmigo? Para que no vea el mal que recaer\u00e1 sobre mi padre\u00bb.<\/span><\/p>\n<p><span>45<\/span><\/p>\n<p><span>1 Iosef (Jos\u00e9) ya no pudo contenerse en presencia de todos los que estaban ante \u00e9l y exclam\u00f3: \u201c\u00a1Que todos sean sacados de mi presencia!\u201d. Y as\u00ed no qued\u00f3 nadie con \u00e9l cuando Iosef (Jos\u00e9) se hizo conocer a sus hermanos.<\/span><\/p>\n<p><span>2 Elev\u00f3 su voz en llanto. Egipto lo oy\u00f3, y la casa del Fara\u00f3n lo oy\u00f3.<\/span><\/p>\n<p><span>3 Y Iosef (Jos\u00e9) les dijo a sus hermanos: \u00abYo soy Iosef (Jos\u00e9). \u00bfAcaso mi padre sigue con vida?\u00bb. Mas sus hermanos no pudieron responderle, pues se quedaron perplejos ante \u00e9l.<\/span><\/p>\n<p><span>4 Entonces Iosef (Jos\u00e9) les dijo a sus hermanos: \u00abPor favor, acercaos a m\u00ed\u00bb, y ellos se acercaron. Y \u00e9l dijo: \u00abYo soy Iosef (Jos\u00e9), vuestro hermano, soy yo a quien vendieron a Egipto.<\/span><\/p>\n<p><span>5 Y ahora, no est\u00e9is tristes, no os reproch\u00e9is el haberme vendido aqu\u00ed, pues para que sirviese de sustento Dios me envi\u00f3 antes que a vosotros.<\/span><\/p>\n<p><span>6 Pues \u00e9stos han sido dos de los a\u00f1os de hambruna de la tierra y todav\u00eda faltan cinco a\u00f1os, en los que no habr\u00e1 siembra ni cosecha.<\/span><\/p>\n<p><span>7 Por eso Dios me ha enviado antes que a vosotros, para asegurar vuestra supervivencia en la tierra y para sustentaros para una gran supervivencia.<\/span><\/p>\n<p><span>8 Y ahora: no fuisteis vosotros los que me enviaron aqu\u00ed, sino Dios; \u00c9l me hizo cercano del Fara\u00f3n, se\u00f1or de toda su casa y mandatario de toda la tierra de Egipto.<\/span><\/p>\n<p><span>9 Apuraos, ved con mi padre y decidle: \u201cAs\u00ed dijo tu hijo Iosef (Jos\u00e9): \u00abDios me hizo se\u00f1or de todo Egipto. Bajad hacia m\u00ed; no te retrases.<\/span><\/p>\n<p><span>10 Residir\u00e1s en la tierra de Goshen y estar\u00e1s cerca de m\u00ed, t\u00fa, tus hijos, tus nietos, tus ovejas y tu ganado vacuno, y todo lo que es tuyo.<\/span><\/p>\n<p><span>11 Y yo te proveer\u00e9 all\u00ed, pues habr\u00e1 otros cinco a\u00f1os m\u00e1s de hambre, para que no empobrezc\u00e1is, t\u00fa, tu familia y todo lo que es tuyo\u201d\u00bb.<\/span><\/p>\n<p><span>12 He aqu\u00ed que vuestros ojos ven, igual que los ojos de mi hermano Biniamin (Benjam\u00edn), que es mi boca la que os est\u00e1 hablando.<\/span><\/p>\n<p><span>13 Por eso, relatadle a mi padre acerca de toda mi gloria en Egipto y de todo lo que hab\u00e9is visto; mas deb\u00e9is apresuraos y traer a mi padre aqu\u00ed\u00bb.<\/span><\/p>\n<p><span>14 Entonces cay\u00f3 sobre el cuello de su hermano Biniamin (Benjam\u00edn) y llor\u00f3; y Biniamin (Benjam\u00edn) llor\u00f3 sobre su cuello.<\/span><\/p>\n<p><span>15 Luego bes\u00f3 a todos sus hermanos y llor\u00f3 sobre ellos; luego sus hermanos conversaron con \u00e9l.<\/span><\/p>\n<p><span>16 La voz fue o\u00edda en el palacio del Fara\u00f3n, diciendo: \u00ab\u00a1Han llegado los hermanos de Iosef (Jos\u00e9)!\u00bb. Y fue de agrado para el Fara\u00f3n y sus sirvientes.<\/span><\/p>\n<p><span>17 El Fara\u00f3n le dijo a Iosef (Jos\u00e9): \u00abDiles a tus hermanos: \u201cHaced lo siguiente: Cargad vuestros animales e id, marchad a la tierra de Cana\u00e1n.<\/span><\/p>\n<p><span>18 Tomad a vuestro padre y a vuestras familias y venid hacia m\u00ed. Yo os dar\u00e9 lo mejor de la tierra de Egipto y comer\u00e9is de lo selecto de la tierra\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span>19 Y deber\u00e1s decir: \u201cHaced lo siguiente: Tomad para vosotros de la tierra de Egipto carretas para vuestros hijos peque\u00f1os y para vuestras mujeres; transportad a vuestro padre y venid.<\/span><\/p>\n<p><span>20 Y que vuestros ojos no sientan compasi\u00f3n por vuestras pertenencias, pues lo mejor de toda la tierra de Egipto es vuestro\u201d\u00bb.<\/span><\/p>\n<p><span>21 As\u00ed lo hicieron los hijos de Israel, y Iosef (Jos\u00e9) les dio carretas seg\u00fan la palabra del Fara\u00f3n, y les dio provisiones para el camino.<\/span><\/p>\n<p><span>22 A cada uno les dio mudas de ropa; pero a Biniamin (Benjam\u00edn) le dio trescientas piezas de plata y cinco mudas de ropa.<\/span><\/p>\n<p><span>23 A su padre le envi\u00f3 lo siguiente: diez asnos cargados con lo mejor de Egipto y diez asnas cargadas con granos, pan y comida para el camino de su padre.<\/span><\/p>\n<p><span>24 Y envi\u00f3 a sus hermanos y ellos partieron. \u00c9l les dijo: \u00abNo os pele\u00e9is en el camino\u00bb.<\/span><\/p>\n<p><span>25 Ellos subieron de Egipto y llegaron a la tierra de Cana\u00e1n, a Iaacov (Jacob), su padre.<\/span><\/p>\n<p><span>26 Y le contaron, diciendo: \u00abIosef (Jos\u00e9) sigue con vida\u00bb, y que es mandatario de toda la tierra de Egipto, mas su coraz\u00f3n se conmovi\u00f3, pues no pod\u00eda creerles.<\/span><\/p>\n<p><span>27 Sin embargo, cuando le relataron todas las palabras que Iosef (Jos\u00e9) les hab\u00eda hablado y vio las carretas que Iosef (Jos\u00e9) hab\u00eda enviado para transportarlo, entonces el esp\u00edritu de su padre Iaacov (Jacob) revivi\u00f3.<\/span><\/p>\n<p><span>28 E Israel dijo: \u00ab\u00a1Esto es demasiado! \u00a1Mi hijo Iosef (Jos\u00e9) sigue con vida! Ir\u00e9 a verlo antes de morir\u00bb.<\/span><\/p>\n<p><span>46<\/span><\/p>\n<p><span>1 E Israel viaj\u00f3 con todo lo que pose\u00eda y lleg\u00f3 a Beersheba, donde ofreci\u00f3 sacrificios al Dios de su padre Itzjak (Isaac).<\/span><\/p>\n<p><span>2 Dios habl\u00f3 a Israel en visiones nocturnas y le dijo: \u00abIaacov (Jacob), Iaacov (Jacob)\u00bb.<\/span><br \/>\n<span>Y \u00e9l dijo: \u00abHeme aqu\u00ed\u00bb.<\/span><\/p>\n<p><span>3 Y \u00c9l dijo: \u00abYo soy el Dios, el Dios de tu padre. No temas bajar a Egipto, pues te establecer\u00e9 all\u00ed como una gran naci\u00f3n.<\/span><\/p>\n<p><span>4 Yo descender\u00e9 contigo a Egipto y yo ciertamente te har\u00e9 subir luego; y Iosef (Jos\u00e9) colocar\u00e1 su mano sobre tus ojos\u00bb.<\/span><\/p>\n<p><span>5 Y Iaacov (Jacob) se levant\u00f3 de Beersheba; los hijos de Israel transportaron a Iaacov (Jacob), su padre, as\u00ed como tambi\u00e9n a sus hijos y a sus mujeres, en las carretas que el Fara\u00f3n hab\u00eda enviado para transportarlo.<\/span><\/p>\n<p><span>6 Tomaron su ganado y su riqueza que hab\u00edan acumulado en la tierra de Cana\u00e1n y llegaron a Egipto, Iaacov (Jacob) y toda su descendencia con \u00e9l.<\/span><\/p>\n<p><span>7 Sus hijos y sus nietos con \u00e9l y sus hijas y nietas, y toda su descendencia llev\u00f3 con \u00e9l a Egipto.<\/span><\/p>\n<p><span>8 \u00c9stos son los nombres de los hijos de Israel que llegaron a Egipto: Iaacov (Jacob) y sus hijos: el primog\u00e9nito de Iaacov (Jacob), Reuben (Rub\u00e9n).<\/span><\/p>\n<p><span>9 Los hijos de Reuben (Rub\u00e9n): Janoj, Palu, Jetzron y Carmi.<\/span><\/p>\n<p><span>10 Los hijos de Shimon (Sime\u00f3n): Iemuel, Iamin, Ohad, Iajim, Tzojar y Shaul, hijo de la mujer cananea.<\/span><\/p>\n<p><span>11 Los hijos de Levi: Gershon, Kehat y Merari.<\/span><\/p>\n<p><span>12 Los hijos de Iehuda (Jud\u00e1): Er, On\u00e1n, Shel\u00e1, Peretz y Zeraj; mas Er y On\u00e1n hab\u00edan muerto en la tierra de Cana\u00e1n y los hijos de Peretz eran Jetzron y Jamul.<\/span><\/p>\n<p><span>13 Los hijos de Isajar (Isacar): Tola, Puv\u00e1, Iov y Shimron.<\/span><\/p>\n<p><span>14 Los hijos de Zebulun (Zabul\u00f3n): Sered, Elon, y Iajleel.<\/span><\/p>\n<p><span>15 \u00c9stos son los hijos de Lea que le dio a Iaacov (Jacob) en Pad\u00e1n Aram, adem\u00e1s de su hija Dina. Todas las personas, sus hijos e hijas,\u00a0<\/span><strong><span>sumaban<\/span><\/strong><span>\u00a0treinta y tres.<\/span><\/p>\n<p><span>16 Los hijos de Gad: Tzifion, Jagi, Shuni, Etzbon, Eri, Arodi y Areli.<\/span><\/p>\n<p><span>17 Los hijos de Asher (Aser): Imn\u00e1, Ishv\u00e1, Ishvi, Beri\u00e1 y su hermana Seraj; y los hijos de Beri\u00e1: Jeber y Maljiel.<\/span><\/p>\n<p><span>18 \u00c9stos son los hijos de Zilp\u00e1, a quien Lab\u00e1n hab\u00eda dado a su hija Lea. \u00c9stos tuvo de Iaacov (Jacob), diecis\u00e9is personas.<\/span><\/p>\n<p><span>19 Los hijos de Rajel (Raquel), mujer de Iaacov (Jacob)): Iosef (Jos\u00e9) y Biniamin (Benjam\u00edn).<\/span><\/p>\n<p><span>20 A Iosef (Jos\u00e9) le nacieron en la tierra de Egipto, de Asenat, hija de Potifera, Sacerdote de On, Menashe y Efraim.<\/span><\/p>\n<p><span>21 Los hijos de Biniamin (Benjam\u00edn): Bela, Bejer, Ashbel, Gera, Naaman, Eji, Rosh, Mupim, Jupim, y Ard. <\/span><\/p>\n<p><span>22 \u00c9stos son los hijos de Rajel (Raquel) que le nacieron a Iaacov (Jacob): catorce personas.<\/span><\/p>\n<p><span>23 Los hijos de Dan: Jushim.<\/span><\/p>\n<p><span>24 Los hijos de Naftali (Neftal\u00ed): Iajtzel, Guni, Ietzer, y Shilem.<\/span><\/p>\n<p><span>25 \u00c9stos son los hijos de Bil\u00e1, a quien Lab\u00e1n hab\u00eda dado a su hija Rajel (Raquel). Ella tuvo a \u00e9stos de Iaacov (Jacob): siete personas.<\/span><\/p>\n<p><span>26 Todas las personas que llegaron con Iaacov (Jacob) a Egipto, sus propios descendientes, adem\u00e1s de las mujeres de los hijos de Iaacov (Jacob), todas las almas\u00a0<\/span><strong><span>sumaban<\/span><\/strong><span>\u00a0sesenta y seis personas.<\/span><\/p>\n<p><span>27 Y los hijos de Iosef (Jos\u00e9) que le nacieron en Egipto\u00a0<\/span><strong><span>sumaban<\/span><\/strong><span>\u00a0dos personas. Todas las personas de la casa de Iaacov (Jacob) que llegaron a Egipto: setenta.<\/span><\/p>\n<p><span>28 \u00c9l envi\u00f3 a Iehuda (Jud\u00e1) delante de \u00e9l a Iosef (Jos\u00e9), para prepararlo en Goshen; y llegaron a la regi\u00f3n de Goshen.<\/span><\/p>\n<p><span>29 Iosef (Jos\u00e9) prepar\u00f3 su carroza y subi\u00f3 a encontrarse con Israel, su padre, en Goshen. Apareci\u00f3 ante \u00e9l, cay\u00f3 sobre su cuello y llor\u00f3 sobre su cuello largamente.<\/span><\/p>\n<p><span>30 Entonces Israel le dijo a Iosef (Jos\u00e9): \u00abAhora puedo morir, despu\u00e9s de haber visto tu rostro, pues sigues con vida\u00bb.<\/span><\/p>\n<p><span>31 Y Iosef (Jos\u00e9) les dijo a sus hermanos y a la familia de su padre: \u00abSubir\u00e9 y le contar\u00e9 al Fara\u00f3n, y le dir\u00e9: \u201cMis hermanos y la familia de mi padre que estaban en la tierra de Cana\u00e1n han llegado a m\u00ed.<\/span><\/p>\n<p><span>32 Los hombres son pastores de ovejas, pues han sido gente de ganado; sus ovejas y su ganado vacuno y todo lo que poseen, los han tra\u00eddo\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span>33 Y ser\u00e1, cuando el Fara\u00f3n os convoque y diga: \u201c\u00bfCu\u00e1l es vuestra ocupaci\u00f3n?\u201d<\/span><\/p>\n<p><span>34 que le dir\u00e9is: \u201cVuestros sirvientes han sido hombres de ganado desde nuestra juventud hasta ahora, tanto nosotros como nuestros padres\u201d, para que pod\u00e1is asentaros en la tierra de Goshen, pues todos los pastores de ovejas son abominables a los egipcios\u00bb.<\/span><\/p>\n<p><span>47<\/span><\/p>\n<p><span>1 Iosef (Jos\u00e9) lleg\u00f3 y le relat\u00f3 al Fara\u00f3n, y le dijo: \u00abMi padre y mis hermanos, sus ovejas, su ganado vacuno y todo lo que poseen, han llegado de la tierra de Cana\u00e1n y se encuentran ahora en la regi\u00f3n de Goshen\u00bb.<\/span><\/p>\n<p><span>2 De entre sus hermanos tom\u00f3 cinco hombres y se los present\u00f3 al Fara\u00f3n.<\/span><\/p>\n<p><span>3 El Fara\u00f3n les dijo a sus hermanos: \u00ab\u00bfCu\u00e1l es vuestra ocupaci\u00f3n?\u00bb. Ellos respondieron al Fara\u00f3n: \u00abTus sirvientes son pastores, nosotros, y tambi\u00e9n nuestros padres\u00bb.<\/span><\/p>\n<p><span>4 Y le dijeron al Fara\u00f3n: \u00abHemos venido a habitar la tierra, ya que no hay lugar donde pastar los reba\u00f1os de tus sirvientes, pues el hambre es muy grave en la tierra de Cana\u00e1n; ahora, os rogamos permitas que tus sirvientes se asienten en la regi\u00f3n de Goshen\u00bb.<\/span><\/p>\n<p><span>5 Y el Fara\u00f3n le dijo a Iosef (Jos\u00e9), diciendo: \u00abTu padre y tus hermanos han venido contigo.<\/span><\/p>\n<p><span>6 La tierra de Egipto est\u00e1 ante ti, en la mejor parte de la tierra establece a tu padre y a tus hermanos; que se establezcan en la regi\u00f3n de Goshen y si sabes que hay entre ellos hombres h\u00e1biles, des\u00edgnalos jefes del ganado que me pertenece\u00bb.<\/span><\/p>\n<p><span>7 Iosef (Jos\u00e9) trajo a Iaacov (Jacob), su padre, y lo present\u00f3 al Fara\u00f3n, y Iaacov (Jacob) bendijo al Fara\u00f3n.<\/span><\/p>\n<p><span>8 El Fara\u00f3n le dijo a Iaacov (Jacob): \u00ab\u00bfCu\u00e1ntos son los d\u00edas de los a\u00f1os de tu vida?\u00bb.<\/span><\/p>\n<p><span>9 Iaacov (Jacob) le respondi\u00f3 al Fara\u00f3n: \u00abLos d\u00edas de los a\u00f1os de mi residencia han sido ciento treinta a\u00f1os. Pocos y malos fueron los d\u00edas de los a\u00f1os de mi vida, y no han alcanzado los a\u00f1os de vida de mis antepasados en los d\u00edas de sus residencias\u00bb.<\/span><\/p>\n<p><span>10 Iaacov (Jacob) bendijo al Fara\u00f3n, y sali\u00f3 de la presencia del Fara\u00f3n.<\/span><\/p>\n<p><span>11 Entonces Iosef (Jos\u00e9) estableci\u00f3 a su padre y a sus hermanos y les dio una posesi\u00f3n de la tierra de Egipto, en la mejor parte de la tierra, en la tierra de Rams\u00e9s, tal como hab\u00eda ordenado el Fara\u00f3n.<\/span><\/p>\n<p><span>12 Iosef (Jos\u00e9) sustent\u00f3 a su padre y a sus hermanos y a toda la familia de su padre con pan, seg\u00fan los hijos.<\/span><\/p>\n<p><span>13 No hab\u00eda pan en toda la tierra, pues la hambruna era muy grave; la tierra de Egipto y la tierra de Cana\u00e1n desfallecieron a causa del hambre.<\/span><\/p>\n<p><span>14 Iosef (Jos\u00e9) reuni\u00f3 todo el dinero que hab\u00eda en la tierra de Egipto y en la tierra de Cana\u00e1n juntado de las provisiones que compraban, y Iosef (Jos\u00e9) llev\u00f3 el dinero a la casa del Fara\u00f3n.<\/span><\/p>\n<p><span>15 Y cuando el dinero de la tierra de Egipto, y de la tierra de Cana\u00e1n se agot\u00f3, todo Egipto fue a Iosef (Jos\u00e9), diciendo: \u00abDanos pan; \u00bfpor qu\u00e9 habr\u00edamos de morir en tu presencia?, \u00a1pues el dinero se ha acabado!\u00bb.<\/span><\/p>\n<p><span>16 Y Iosef (Jos\u00e9) dijo: \u00abTraed vuestro ganado y, si se acaba el dinero, yo os sustentar\u00e9 a cambio de vuestro ganado\u00bb.<\/span><\/p>\n<p><span>17 Entonces ellos trajeron su ganado a Iosef (Jos\u00e9), y Iosef (Jos\u00e9) les dio pan a cambio de los caballos, de los reba\u00f1os de ovejas, del ganado vacuno y de los asnos; as\u00ed les provey\u00f3 de pan a cambio de todo su ganado durante aquel a\u00f1o.<\/span><\/p>\n<p><span>18 Y cuando finaliz\u00f3 ese a\u00f1o, fueron a \u00e9l al a\u00f1o siguiente y le dijeron: \u00abNo le negaremos a mi se\u00f1or que, habi\u00e9ndose agotado el dinero y los reba\u00f1os, no queda nada ante mi se\u00f1or, excepto nuestros cuerpos y nuestra tierra.<\/span><\/p>\n<p><span>19 \u00bfPor qu\u00e9 habr\u00edamos de morir ante tus ojos, tanto nosotros como nuestra tierra? Adqui\u00e9renos a nosotros y a nuestra tierra a cambio de pan, y nosotros y nuestra tierra seremos sirvientes del Fara\u00f3n; y provee semillas, para que vivamos y no muramos, y la tierra no quede desolada\u00bb.<\/span><\/p>\n<p><span>20 Iosef (Jos\u00e9) adquiri\u00f3 toda la tierra de Egipto para el Fara\u00f3n, pues cada egipcio vendi\u00f3 su campo por el poder de la hambruna que los hab\u00eda acosado; y la tierra fue del Fara\u00f3n.<\/span><\/p>\n<p><span>21 En cuanto al pueblo, \u00e9l lo hizo pasar a las ciudades, de un conf\u00edn de los l\u00edmites de Egipto hasta el otro.<\/span><\/p>\n<p><span>22 \u00danicamente la tierra de los sacerdotes no compr\u00f3, pues los sacerdotes recib\u00edan un estipendio del Fara\u00f3n y viv\u00edan de su estipendio que les hab\u00eda dado el Fara\u00f3n; por eso no vendieron su tierra.<\/span><\/p>\n<p><span>23 Iosef (Jos\u00e9) le dijo al pueblo: \u00abHe aqu\u00ed que os he adquirido este d\u00eda junto con vuestra tierra para el Fara\u00f3n; aqu\u00ed ten\u00e9is semillas; sembrad la tierra.<\/span><\/p>\n<p><span>24 En la\u00a0<\/span><strong><span>recolecci\u00f3n de la<\/span><\/strong><span>\u00a0cosecha le dar\u00e9is una quinta parte al Fara\u00f3n; las otras cuatro partes ser\u00e1n vuestras, para semillas para el suelo y para vuestro alimento, y el de vuestras familias y para que coman vuestros ni\u00f1os\u00bb.<\/span><\/p>\n<p><span>25 Y ellos dijeron: \u00abHas salvado nuestras vidas; esperamos hallar gracia en tus ojos, se\u00f1or m\u00edo, y seremos sirvientes del Fara\u00f3n\u00bb.<\/span><\/p>\n<p><span>26 Iosef (Jos\u00e9) lo impuso como estatuto hasta el d\u00eda de hoy en cuanto a la tierra de Egipto: una quinta parte era del Fara\u00f3n; \u00fanicamente la tierra de los sacerdotes no fue del Fara\u00f3n.<\/span><\/p>\n<p><span>27 E Israel se estableci\u00f3 en la tierra de Egipto, en la regi\u00f3n de Goshen; en ella adquirieron propiedades y se fructificaron y se multiplicaron enormemente.<\/span><\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Giliana Kudsha Los Mandamientos no son Demasiado Dif\u00edciles Los mandamientos del Padre no son demasiado dif\u00edciles de observar, pero para algunos del Remanente, no son capaces de cumplirlos a la perfecci\u00f3n. El Padre es consciente de los que se esfuerzan por la perfecci\u00f3n y de los que practican la farsa religiosa. No os encontr\u00e9is entre &#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[9],"tags":[11,29,22,13,14,15,16,17,19,18,21,12,24,23,10,30,27,28,20,31,26,25],"class_list":{"0":"post-733","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","6":"category-lecturas-del-leccionario","7":"tag-biblia-de-oahspe","8":"tag-calendario","9":"tag-eloi","10":"tag-era-kosmon","11":"tag-fideismo","12":"tag-fideistas","13":"tag-fielismo","14":"tag-fielistas","15":"tag-iglesia-fideista","16":"tag-iglesia-fielista","17":"tag-jehovi","18":"tag-la-biblia-oahspe","19":"tag-lecturas-del-leccionario","20":"tag-lecturas-diarias","21":"tag-oahspe","22":"tag-observancias","23":"tag-pacto-unido","24":"tag-pacto-unido-de-la-luz","25":"tag-religion-de-la-luz","26":"tag-shabbat","27":"tag-yeshua","28":"tag-yoshu","29":"anons"},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/733","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=733"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/733\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":734,"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/733\/revisions\/734"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=733"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=733"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/covenantarian.org\/u\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=733"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}